Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Jeremiah Chapter 29

à  åÀàÅìÌÆä ãÌÄáÀøÅé äÇñÌÅôÆø, àÂùÑÆø ùÑÈìÇç éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà îÄéøåÌùÑÈìÈÄí--àÆì éÆúÆø æÄ÷ÀðÅé äÇâÌåÉìÈä, åÀàÆì äÇëÌÉäÂðÄéí åÀàÆì äÇðÌÀáÄéàÄéí åÀàÆì ëÌÈì äÈòÈí, àÂùÑÆø äÆâÀìÈä ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÈáÆìÈä. 1 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
á  àÇçÂøÅé öÅàú éÀëÈðÀéÈä äÇîÌÆìÆêÀ åÀäÇâÌÀáÄéøÈä åÀäÇñÌÈøÄéñÄéí ùÒÈøÅé éÀäåÌãÈä åÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÀäÆçÈøÈùÑ åÀäÇîÌÇñÀâÌÅø--îÄéøåÌùÑÈìÈÄí. 2 after that Jeconiah the king, and the queen-mother, and the officers, and the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem;
â  áÌÀéÇã àÆìÀòÈùÒÈä áÆï ùÑÈôÈï, åÌâÀîÇøÀéÈä áÌÆï çÄìÀ÷ÄéÌÈä:  àÂùÑÆø ùÑÈìÇç öÄãÀ÷ÄéÌÈä îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, àÆì ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì--áÌÈáÆìÈä ìÅàîÉø. 3 by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying:
ã  ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ìÀëÈì äÇâÌåÉìÈä--àÂùÑÆø äÄâÀìÅéúÄé îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÈáÆìÈä. 4 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away captive from Jerusalem unto Babylon:
ä  áÌÀðåÌ áÈúÌÄéí, åÀùÑÅáåÌ; åÀðÄèÀòåÌ âÇðÌåÉú, åÀàÄëÀìåÌ àÆú ôÌÄøÀéÈï. 5 Build ye houses, and dwell in them, and plant gardens, and eat the fruit of them;
å  ÷ÀçåÌ ðÈùÑÄéí, åÀäåÉìÄéãåÌ áÌÈðÄéí åÌáÈðåÉú, åÌ÷ÀçåÌ ìÄáÀðÅéëÆí ðÈùÑÄéí åÀàÆú áÌÀðåÉúÅéëÆí úÌÀðåÌ ìÇàÂðÈùÑÄéí, åÀúÅìÇãÀðÈä áÌÈðÄéí åÌáÈðåÉú; åÌøÀáåÌ ùÑÈí, åÀàÇì úÌÄîÀòÈèåÌ. 6 take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply ye there, and be not diminished.
æ  åÀãÄøÀùÑåÌ àÆú ùÑÀìåÉí äÈòÄéø, àÂùÑÆø äÄâÀìÅéúÄé àÆúÀëÆí ùÑÈîÌÈä, åÀäÄúÀôÌÇìÀìåÌ áÇòÂãÈäÌ, àÆì éÀäåÈä:  ëÌÄé áÄùÑÀìåÉîÈäÌ, éÄäÀéÆä ìÈëÆí ùÑÈìåÉí. 7 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto the LORD for it; for in the peace thereof shall ye have peace.
ç  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÇì éÇùÌÑÄéàåÌ ìÈëÆí ðÀáÄéàÅéëÆí àÂùÑÆø áÌÀ÷ÄøÀáÌÀëÆí, åÀ÷ÉñÀîÅéëÆí; åÀàÇì úÌÄùÑÀîÀòåÌ, àÆì çÂìÉîÉúÅéëÆí, àÂùÑÆø àÇúÌÆí, îÇçÀìÀîÄéí. 8 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, beguile you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
è  ëÌÄé áÀùÑÆ÷Æø, äÅí ðÄáÌÀàÄéí ìÈëÆí áÌÄùÑÀîÄé:  ìÉà ùÑÀìÇçÀúÌÄéí, ðÀàËí éÀäåÈä.  {ñ} 9 For they prophesy falsely unto you in My name; I have not sent them, saith the LORD. {S}
é  ëÌÄé ëÉä, àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÄé ìÀôÄé îÀìÉàú ìÀáÈáÆì ùÑÄáÀòÄéí ùÑÈðÈä, àÆôÀ÷Éã àÆúÀëÆí; åÇäÂ÷ÄîÉúÄé òÂìÅéëÆí, àÆú ãÌÀáÈøÄé äÇèÌåÉá, ìÀäÈùÑÄéá àÆúÀëÆí, àÆì äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä. 10 For thus saith the LORD: After seventy years are accomplished for Babylon, I will remember you, and perform My good word toward you, in causing you to return to this place.
éà  ëÌÄé àÈðÉëÄé éÈãÇòÀúÌÄé àÆú äÇîÌÇçÂùÑÈáÉú, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé çÉùÑÅá òÂìÅéëÆí--ðÀàËí éÀäåÈä:  îÇçÀùÑÀáåÉú ùÑÈìåÉí åÀìÉà ìÀøÈòÈä, ìÈúÅú ìÈëÆí àÇçÂøÄéú åÀúÄ÷ÀåÈä. 11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you a future and a hope.
éá  åÌ÷ÀøÈàúÆí àÉúÄé åÇäÂìÇëÀúÌÆí, åÀäÄúÀôÌÇìÌÇìÀúÌÆí àÅìÈé; åÀùÑÈîÇòÀúÌÄé, àÂìÅéëÆí. 12 And ye shall call upon Me, and go, and pray unto Me, and I will hearken unto you.
éâ  åÌáÄ÷ÌÇùÑÀúÌÆí àÉúÄé, åÌîÀöÈàúÆí:  ëÌÄé úÄãÀøÀùÑËðÄé, áÌÀëÈì ìÀáÇáÀëÆí. 13 And ye shall seek Me, and find Me, when ye shall search for Me with all your heart.
éã  åÀðÄîÀöÅàúÄé ìÈëÆí, ðÀàËí éÀäåÈä, åÀùÑÇáÀúÌÄé àÆú ùÑÀáéÌúÀëÆí (ùÑÀáåÌúÀëÆí) åÀ÷ÄáÌÇöÀúÌÄé àÆúÀëÆí îÄëÌÈì äÇâÌåÉéÄí åÌîÄëÌÈì äÇîÌÀ÷åÉîåÉú àÂùÑÆø äÄãÌÇçÀúÌÄé àÆúÀëÆí ùÑÈí, ðÀàËí éÀäåÈä; åÇäÂùÑÄáÉúÄé àÆúÀëÆí--àÆì äÇîÌÈ÷åÉí, àÂùÑÆø äÄâÀìÅéúÄé àÆúÀëÆí îÄùÌÑÈí. 14 And I will be found of you, saith the LORD, and I will turn your captivity, and gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you back unto the place whence I caused you to be carried away captive.
èå  ëÌÄé, àÂîÇøÀúÌÆí:  äÅ÷Äéí ìÈðåÌ éÀäåÈä ðÀáÄàÄéí, áÌÈáÆìÈä.  {ñ} 15 For ye have said: 'The LORD hath raised us up prophets in Babylon.' {S}
èæ  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÆì äÇîÌÆìÆêÀ äÇéÌåÉùÑÅá àÆì ëÌÄñÌÅà ãÈåÄã, åÀàÆì ëÌÈì äÈòÈí, äÇéÌåÉùÑÅá áÌÈòÄéø äÇæÌÉàú:  àÂçÅéëÆí, àÂùÑÆø ìÉà éÈöÀàåÌ àÄúÌÀëÆí áÌÇâÌåÉìÈä. 16 For thus saith the LORD concerning the king that sitteth upon the throne of David, and concerning all the people that dwell in this city, your brethren that are not gone forth with you into captivity;
éæ  ëÌÉä àÈîÇø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, äÄðÀðÄé îÀùÑÇìÌÅçÇ áÌÈí, àÆú äÇçÆøÆá àÆú äÈøÈòÈá åÀàÆú äÇãÌÈáÆø; åÀðÈúÇúÌÄé àåÉúÈí, ëÌÇúÌÀàÅðÄéí äÇùÌÑÉòÈøÄéí, àÂùÑÆø ìÉà úÅàÈëÇìÀðÈä, îÅøÉòÇ. 17 thus saith the LORD of hosts: Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so bad.
éç  åÀøÈãÇôÀúÌÄé, àÇçÂøÅéäÆí, áÌÇçÆøÆá, áÌÈøÈòÈá åÌáÇãÌÈáÆø; åÌðÀúÇúÌÄéí ìÀæÇåÂòÈä (ìÀæÇòÂåÈä) ìÀëÉì îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ, ìÀàÈìÈä åÌìÀùÑÇîÌÈä åÀìÄùÑÀøÅ÷Èä åÌìÀçÆøÀôÌÈä, áÌÀëÈì äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø äÄãÌÇçÀúÌÄéí ùÑÈí. 18 And I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will make them a horror unto all the kingdoms of the earth, a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them;
éè  úÌÇçÇú àÂùÑÆø ìÉà ùÑÈîÀòåÌ àÆì ãÌÀáÈøÇé, ðÀàËí éÀäåÈä--àÂùÑÆø ùÑÈìÇçÀúÌÄé àÂìÅéäÆí àÆú òÂáÈãÇé äÇðÌÀáÄàÄéí, äÇùÑÀëÌÅí åÀùÑÈìÉçÇ, åÀìÉà ùÑÀîÇòÀúÌÆí, ðÀàËí éÀäåÈä. 19 because they have not hearkened to My words, saith the LORD, wherewith I sent unto them My servants the prophets, sending them betimes and often; but ye would not hear, saith the LORD.
ë  åÀàÇúÌÆí, ùÑÄîÀòåÌ ãÀáÇø éÀäåÈä:  ëÌÈì äÇâÌåÉìÈä--àÂùÑÆø ùÑÄìÌÇçÀúÌÄé îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÈáÆìÈä.  {ñ} 20 Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon: {S}
ëà  ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì àÇçÀàÈá áÌÆï ÷åÉìÈéÈä åÀàÆì öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÆï îÇòÂùÒÅéÈä, äÇðÌÄáÌÀàÄéí ìÈëÆí áÌÄùÑÀîÄé, ùÑÈ÷Æø:  äÄðÀðÄé ðÉúÅï àÉúÈí, áÌÀéÇã ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, åÀäÄëÌÈí, ìÀòÅéðÅéëÆí. 21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie unto you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes;
ëá  åÀìË÷ÌÇç îÅäÆí, ÷ÀìÈìÈä, ìÀëÉì âÌÈìåÌú éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø áÌÀáÈáÆì ìÅàîÉø:  éÀùÒÄîÀêÈ éÀäåÈä ëÌÀöÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ åÌëÀàÆçÈá, àÂùÑÆø ÷ÈìÈí îÆìÆêÀ áÌÈáÆì áÌÈàÅùÑ. 22 and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah that are in Babylon, saying: 'The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire';
ëâ  éÇòÇï àÂùÑÆø òÈùÒåÌ ðÀáÈìÈä áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÀðÇàÂôåÌ àÆú ðÀùÑÅé øÅòÅéäÆí, åÇéÀãÇáÌÀøåÌ ãÈáÈø áÌÄùÑÀîÄé ùÑÆ÷Æø, àÂùÑÆø ìåÉà öÄåÌÄéúÄí; åÀàÈðÉëÄé äÇåÌÉéãÅòÇ (äÇéÌåÉãÅòÇ) åÈòÅã, ðÀàËí éÀäåÈä.  {ñ} 23 because they have wrought vile deeds in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in My name falsely, which I commanded them not; but I am He that knoweth, and am witness, saith the LORD. {S}
ëã  åÀàÆì ùÑÀîÇòÀéÈäåÌ äÇðÌÆçÁìÈîÄé, úÌÉàîÇø ìÅàîÉø. 24 And concerning Shemaiah the Nehelamite thou shalt speak, saying:
ëä  ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ìÅàîÉø:  éÇòÇï àÂùÑÆø àÇúÌÈä ùÑÈìÇçÀúÌÈ áÀùÑÄîÀëÈä ñÀôÈøÄéí, àÆì ëÌÈì äÈòÈí àÂùÑÆø áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÀàÆì öÀôÇðÀéÈä áÆï îÇòÂùÒÅéÈä äÇëÌÉäÅï, åÀàÆì ëÌÈì äÇëÌÉäÂðÄéí ìÅàîÉø. 25 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying: Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying:
ëå  éÀäåÈä ðÀúÈðÀêÈ ëÉäÅï, úÌÇçÇú éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï, ìÄäÀéåÉú ôÌÀ÷ÄãÄéí áÌÅéú éÀäåÈä, ìÀëÈì àÄéùÑ îÀùÑËâÌÈò åÌîÄúÀðÇáÌÅà; åÀðÈúÇúÌÈä àÉúåÉ àÆì äÇîÌÇäÀôÌÆëÆú, åÀàÆì äÇöÌÄéðÉ÷. 26 'The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that there should be officers in the house of the LORD for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in the stocks and in the collar.
ëæ  åÀòÇúÌÈä, ìÈîÌÈä ìÉà âÈòÇøÀúÌÈ, áÌÀéÄøÀîÀéÈäåÌ, äÈòÇðÌÀúÉúÄé--äÇîÌÄúÀðÇáÌÅà, ìÈëÆí. 27 Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you,
ëç  ëÌÄé òÇì ëÌÅï ùÑÈìÇç àÅìÅéðåÌ, áÌÈáÆì ìÅàîÉø--àÂøËëÌÈä äÄéà; áÌÀðåÌ áÈúÌÄéí, åÀùÑÅáåÌ, åÀðÄèÀòåÌ âÇðÌåÉú, åÀàÄëÀìåÌ àÆú ôÌÀøÄéäÆï. 28 forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying: The captivity is long; build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?'
ëè  åÇéÌÄ÷ÀøÈà öÀôÇðÀéÈä äÇëÌÉäÅï, àÆú äÇñÌÅôÆø äÇæÌÆä, áÌÀàÈæÀðÅé, éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà.  {ô} 29 And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. {P}
ì  åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø éÀäåÈä, àÆì éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÅàîÉø. 30 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying:
ìà  ùÑÀìÇç òÇì ëÌÈì äÇâÌåÉìÈä, ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÆì ùÑÀîÇòÀéÈä äÇðÌÆçÁìÈîÄé:  éÇòÇï àÂùÑÆø ðÄáÌÈà ìÈëÆí ùÑÀîÇòÀéÈä, åÇàÂðÄé ìÉà ùÑÀìÇçÀúÌÄéå, åÇéÌÇáÀèÇç àÆúÀëÆí, òÇì ùÑÈ÷Æø. 31 Send to all them of the captivity, saying: Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;
ìá  ìÈëÅï ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé ôÉ÷Åã òÇì ùÑÀîÇòÀéÈä äÇðÌÆçÁìÈîÄé åÀòÇì æÇøÀòåÉ--ìÉà éÄäÀéÆä ìåÉ àÄéùÑ éåÉùÑÅá áÌÀúåÉêÀ äÈòÈí äÇæÌÆä åÀìÉà éÄøÀàÆä áÇèÌåÉá àÂùÑÆø àÂðÄé òÉùÒÆä ìÀòÇîÌÄé, ðÀàËí éÀäåÈä:  ëÌÄé ñÈøÈä ãÄáÌÆø, òÇì éÀäåÈä.  {ñ} 32 therefore thus saith the LORD: Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed; he shall not have a man to dwell among this people, neither shall he behold the good that I will do unto My people, saith the LORD; because he hath spoken perversion against the LORD. {S}

Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Got a question or comment? Write us!