Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Jeremiah Chapter 28

à  åÇéÀäÄé áÌÇùÌÑÈðÈä äÇäÄéà, áÌÀøÅàùÑÄéú îÇîÀìÆëÆú öÄãÀ÷ÄéÌÈä îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, áÌÇùÌÑÈðÈú (áÌÇùÌÑÈðÈä) äÈøÀáÄòÄéú, áÌÇçÉãÆùÑ äÇçÂîÄéùÑÄé; àÈîÇø àÅìÇé çÂðÇðÀéÈä áÆï òÇæÌåÌø äÇðÌÈáÄéà àÂùÑÆø îÄâÌÄáÀòåÉï, áÌÀáÅéú éÀäåÈä, ìÀòÅéðÅé äÇëÌÉäÂðÄéí åÀëÈì äÈòÈí, ìÅàîÉø. 1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur the prophet, who was of Gibeon, spoke unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying:
á  ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ìÅàîÉø:  ùÑÈáÇøÀúÌÄé, àÆú òÉì îÆìÆêÀ áÌÈáÆì. 2 'Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying: I have broken the yoke of the king of Babylon.
â  áÌÀòåÉã ùÑÀðÈúÇéÄí éÈîÄéí, àÂðÄé îÅùÑÄéá àÆì äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä, àÆú ëÌÈì ëÌÀìÅé, áÌÅéú éÀäåÈä--àÂùÑÆø ìÈ÷Çç ðÀáåÌëÇãÀðÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, îÄï äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä, åÇéÀáÄéàÅí, áÌÈáÆì. 3 Within two full years will I bring back into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon;
ã  åÀàÆú éÀëÈðÀéÈä áÆï éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä åÀàÆú ëÌÈì âÌÈìåÌú éÀäåÌãÈä äÇáÌÈàÄéí áÌÈáÆìÈä, àÂðÄé îÅùÑÄéá àÆì äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä--ðÀàËí éÀäåÈä:  ëÌÄé àÆùÑÀáÌÉø, àÆú òÉì îÆìÆêÀ áÌÈáÆì. 4 and I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.'
ä  åÇéÌÉàîÆø éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, àÆì çÂðÇðÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, ìÀòÅéðÅé äÇëÌÉäÂðÄéí åÌìÀòÅéðÅé ëÈì äÈòÈí, äÈòÉîÀãÄéí áÌÀáÅéú éÀäåÈä. 5 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
å  åÇéÌÉàîÆø, éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, àÈîÅï, ëÌÅï éÇòÂùÒÆä éÀäåÈä; éÈ÷Åí éÀäåÈä, àÆú ãÌÀáÈøÆéêÈ, àÂùÑÆø ðÄáÌÅàúÈ ìÀäÈùÑÄéá ëÌÀìÅé áÅéú éÀäåÈä åÀëÈì äÇâÌåÉìÈä, îÄáÌÈáÆì àÆì äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä. 6 even the prophet Jeremiah said: 'Amen! the LORD do so! the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring back the vessels of the LORD'S house, and all them that are carried away captive, from Babylon unto this place!
æ  àÇêÀ ùÑÀîÇò ðÈà äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé ãÌÉáÅø áÌÀàÈæÀðÆéêÈ, åÌáÀàÈæÀðÅé, ëÌÈì äÈòÈí. 7 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
ç  äÇðÌÀáÄéàÄéí, àÂùÑÆø äÈéåÌ ìÀôÈðÇé åÌìÀôÈðÆéêÈ--îÄï äÈòåÉìÈí:  åÇéÌÄðÌÈáÀàåÌ àÆì àÂøÈöåÉú øÇáÌåÉú, åÀòÇì îÇîÀìÈëåÉú âÌÀãÉìåÉú, ìÀîÄìÀçÈîÈä, åÌìÀøÈòÈä åÌìÀãÈáÆø. 8 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
è  äÇðÌÈáÄéà, àÂùÑÆø éÄðÌÈáÅà ìÀùÑÈìåÉí--áÌÀáÉà, ãÌÀáÇø äÇðÌÈáÄéà, éÄåÌÈãÇò äÇðÌÈáÄéà, àÂùÑÆø ùÑÀìÈçåÉ éÀäåÈä áÌÆàÁîÆú. 9 The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.'
é  åÇéÌÄ÷ÌÇç çÂðÇðÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, àÆú äÇîÌåÉèÈä, îÅòÇì, öÇåÌÇàø éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà; åÇéÌÄùÑÀáÌÀøÅäåÌ. 10 Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.
éà  åÇéÌÉàîÆø çÂðÇðÀéÈä ìÀòÅéðÅé ëÈì äÈòÈí ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÈëÈä àÆùÑÀáÌÉø àÆú òÉì ðÀáËëÇãÀðÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì áÌÀòåÉã ùÑÀðÈúÇéÄí éÈîÄéí, îÅòÇì öÇåÌÇàø ëÌÈì äÇâÌåÉéÄí; åÇéÌÅìÆêÀ éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, ìÀãÇøÀëÌåÉ.  {ô} 11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying: 'Thus saith the LORD: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from off the neck of all the nations within two full years.' And the prophet Jeremiah went his way. {P}
éá  åÇéÀäÄé ãÀáÇø éÀäåÈä, àÆì éÄøÀîÀéÈä:  àÇçÂøÅé ùÑÀáåÉø çÂðÇðÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, àÆú äÇîÌåÉèÈä, îÅòÇì öÇåÌÇàø éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, ìÅàîÉø. 12 Then the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying:
éâ  äÈìåÉêÀ åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÆì çÂðÇðÀéÈä ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, îåÉèÉú òÅõ, ùÑÈáÈøÀúÌÈ; åÀòÈùÒÄéúÈ úÇçÀúÌÅéäÆï, îÉèåÉú áÌÇøÀæÆì. 13 'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
éã  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, òÉì áÌÇøÀæÆì ðÈúÇúÌÄé òÇì öÇåÌÇàø ëÌÈì äÇâÌåÉéÄí äÈàÅìÌÆä ìÇòÂáÉã àÆú ðÀáËëÇãÀðÆàöÌÇø îÆìÆêÀ áÌÈáÆì--åÇòÂáÈãËäåÌ; åÀâÇí àÆú çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, ðÈúÇúÌÄé ìåÉ. 14 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him; and I have given him the beasts of the field also.'
èå  åÇéÌÉàîÆø éÄøÀîÀéÈä äÇðÌÈáÄéà àÆì çÂðÇðÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, ùÑÀîÇò ðÈà çÂðÇðÀéÈä:  ìÉà ùÑÀìÈçÂêÈ éÀäåÈä--åÀàÇúÌÈä äÄáÀèÇçÀúÌÈ àÆú äÈòÈí äÇæÌÆä, òÇì ùÑÈ÷Æø. 15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet: 'Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
èæ  ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé îÀùÑÇìÌÅçÂêÈ, îÅòÇì ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä; äÇùÌÑÈðÈä àÇúÌÈä îÅú, ëÌÄé ñÈøÈä ãÄáÌÇøÀúÌÈ àÆì éÀäåÈä. 16 'Therefore thus saith the LORD: Behold, I will send thee away from off the face of the earth; this year thou shalt die, because thou hast spoken perversion against the LORD.'
éæ  åÇéÌÈîÈú çÂðÇðÀéÈä äÇðÌÈáÄéà, áÌÇùÌÑÈðÈä äÇäÄéà, áÌÇçÉãÆùÑ, äÇùÌÑÀáÄéòÄé.  {ô} 17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month. {P}

Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Got a question or comment? Write us!