à åÇéÌÈùÒÆí äÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀÅøÉùÑ (àÂçÇùÑÀåÅøÉùÑ) îÇñ òÇì äÈàÈøÆõ, åÀàÄéÌÅé äÇéÌÈí.
|
1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
|
á åÀëÈì îÇòÂùÒÅä úÈ÷ÀôÌåÉ, åÌâÀáåÌøÈúåÉ, åÌôÈøÈùÑÇú âÌÀãËìÌÇú îÈøÀãÌÃëÇé, àÂùÑÆø âÌÄãÌÀìåÉ äÇîÌÆìÆêÀ--äÂìåÉà äÅí ëÌÀúåÌáÄéí, òÇì ñÅôÆø ãÌÄáÀøÅé äÇéÌÈîÄéí, ìÀîÇìÀëÅé, îÈãÇé åÌôÈøÈñ.
|
2 And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, how the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
|
â ëÌÄé îÈøÀãÌÃëÇé äÇéÌÀäåÌãÄé, îÄùÑÀðÆä ìÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀåÅøåÉùÑ, åÀâÈãåÉì ìÇéÌÀäåÌãÄéí, åÀøÈöåÌé ìÀøÉá àÆçÈéå--ãÌÉøÅùÑ èåÉá ìÀòÇîÌåÉ, åÀãÉáÅø ùÑÈìåÉí ìÀëÈì æÇøÀòåÉ. {ù}
|
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren; seeking the good of his people and speaking peace to all his seed. {P}
|