Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Jeremiah Chapter 16

à  åÇéÀäÄé ãÀáÇø éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 1 The word of the LORD came also unto me, saying:
á  ìÉà úÄ÷ÌÇç ìÀêÈ, àÄùÌÑÈä; åÀìÉà éÄäÀéåÌ ìÀêÈ áÌÈðÄéí åÌáÈðåÉú, áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä.  {ñ} 2 Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. {S}
â  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, òÇì äÇáÌÈðÄéí åÀòÇì äÇáÌÈðåÉú, äÇéÌÄìÌåÉãÄéí, áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä; åÀòÇì àÄîÌÉúÈí äÇéÌÉìÀãåÉú àåÉúÈí, åÀòÇì àÂáåÉúÈí äÇîÌåÉìÄãÄéí àåÉúÈí--áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú. 3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bore them, and concerning their fathers that begot them in this land:
ã  îÀîåÉúÅé úÇçÂìËàÄéí éÈîËúåÌ, ìÉà éÄñÌÈôÀãåÌ åÀìÉà éÄ÷ÌÈáÅøåÌ--ìÀãÉîÆï òÇì ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä, éÄäÀéåÌ; åÌáÇçÆøÆá åÌáÈøÈòÈá, éÄëÀìåÌ, åÀäÈéÀúÈä ðÄáÀìÈúÈí ìÀîÇàÂëÈì, ìÀòåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌìÀáÆäÁîÇú äÈàÈøÆõ.  {ñ} 4 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried, they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. {S}
ä  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÇì úÌÈáåÉà áÌÅéú îÇøÀæÅçÇ, åÀàÇì úÌÅìÅêÀ ìÄñÀôÌåÉã, åÀàÇì úÌÈðÉã ìÈäÆí:  ëÌÄé àÈñÇôÀúÌÄé àÆú ùÑÀìåÉîÄé îÅàÅú äÈòÈí äÇæÌÆä, ðÀàËí éÀäåÈä--àÆú äÇçÆñÆã, åÀàÆú äÈøÇçÂîÄéí. 5 For thus saith the LORD: Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away My peace from this people, saith the LORD, even mercy and compassion.
å  åÌîÅúåÌ âÀãÉìÄéí åÌ÷ÀèÇðÌÄéí áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ìÉà éÄ÷ÌÈáÅøåÌ; åÀìÉà éÄñÀôÌÀãåÌ ìÈäÆí--åÀìÉà éÄúÀâÌÉãÇã, åÀìÉà éÄ÷ÌÈøÅçÇ ìÈäÆí. 6 Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried; neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
æ  åÀìÉà éÄôÀøÀñåÌ ìÈäÆí òÇì àÅáÆì, ìÀðÇçÂîåÉ òÇì îÅú; åÀìÉà éÇùÑÀ÷åÌ àåÉúÈí ëÌåÉñ úÌÇðÀçåÌîÄéí, òÇì àÈáÄéå åÀòÇì àÄîÌåÉ. 7 neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
ç  åÌáÅéú îÄùÑÀúÌÆä ìÉà úÈáåÉà, ìÈùÑÆáÆú àåÉúÈí, ìÆàÁëÉì, åÀìÄùÑÀúÌåÉú.  {ô} 8 And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. {P}
è  ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄðÀðÄé îÇùÑÀáÌÄéú îÄï äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä ìÀòÅéðÅéëÆí, åÌáÄéîÅéëÆí--÷åÉì ùÒÈùÒåÉï åÀ÷åÉì ùÒÄîÀçÈä, ÷åÉì çÈúÈï åÀ÷åÉì ëÌÇìÌÈä. 9 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
é  åÀäÈéÈä, ëÌÄé úÇâÌÄéã ìÈòÈí äÇæÌÆä, àÅú ëÌÈì äÇãÌÀáÈøÄéí, äÈàÅìÌÆä; åÀàÈîÀøåÌ àÅìÆéêÈ, òÇì îÆä ãÄáÌÆø éÀäåÈä òÈìÅéðåÌ àÅú ëÌÈì äÈøÈòÈä äÇâÌÀãåÉìÈä äÇæÌÉàú, åÌîÆä òÂåÉðÅðåÌ åÌîÆä çÇèÌÈàúÅðåÌ, àÂùÑÆø çÈèÈàðåÌ ìÇéäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ. 10 And it shall come to pass, when thou shalt tell this people all these words, and they shall say unto thee: 'Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?'
éà  åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅéäÆí, òÇì àÂùÑÆø òÈæÀáåÌ àÂáåÉúÅéëÆí àåÉúÄé ðÀàËí éÀäåÈä, åÇéÌÅìÀëåÌ àÇçÂøÅé àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, åÇéÌÇòÇáÀãåÌí åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ ìÈäÆí; åÀàÉúÄé òÈæÈáåÌ, åÀàÆú úÌåÉøÈúÄé ìÉà ùÑÈîÈøåÌ. 11 then shalt thou say unto them: 'Because your fathers have forsaken Me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken Me, and have not kept My law;
éá  åÀàÇúÌÆí äÂøÅòÉúÆí ìÇòÂùÒåÉú, îÅàÂáåÉúÅéëÆí; åÀäÄðÌÀëÆí äÉìÀëÄéí, àÄéùÑ àÇçÂøÅé ùÑÀøÄøåÌú ìÄáÌåÉ äÈøÈò, ìÀáÄìÀúÌÄé, ùÑÀîÉòÇ àÅìÈé. 12 and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto Me;
éâ  åÀäÅèÇìÀúÌÄé àÆúÀëÆí, îÅòÇì äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, òÇì äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ìÉà éÀãÇòÀúÌÆí àÇúÌÆí åÇàÂáåÉúÅéëÆí; åÇòÂáÇãÀúÌÆí ùÑÈí àÆú àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, éåÉîÈí åÈìÇéÀìÈä, àÂùÑÆø ìÉà àÆúÌÅï ìÈëÆí, çÂðÄéðÈä.  {ô} 13 therefore will I cast you out of this land into a land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; forasmuch as I will show you no favour.' {P}
éã  ìÈëÅï äÄðÌÅä éÈîÄéí áÌÈàÄéí, ðÀàËí éÀäåÈä; åÀìÉà éÅàÈîÅø òåÉã çÇé éÀäåÈä, àÂùÑÆø äÆòÁìÈä àÆú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 14 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said: 'As the LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt,'
èå  ëÌÄé àÄí çÇé éÀäåÈä, àÂùÑÆø äÆòÁìÈä àÆú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì îÅàÆøÆõ öÈôåÉï, åÌîÄëÌÉì äÈàÂøÈöåÉú, àÂùÑÆø äÄãÌÄéçÈí ùÑÈîÌÈä; åÇäÂùÑÄáÉúÄéí, òÇì àÇãÀîÈúÈí, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé, ìÇàÂáåÉúÈí.  {ô} 15 but: 'As the LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither He had driven them'; and I will bring them back into their land that I gave unto their fathers. {P}
èæ  äÄðÀðÄé ùÑÉìÅçÇ ìÀãÇåÌÈâÄéí (ìÀãÇéÌÈâÄéí) øÇáÌÄéí, ðÀàËí éÀäåÈä--åÀãÄéâåÌí; åÀàÇçÂøÅé ëÅï, àÆùÑÀìÇç ìÀøÇáÌÄéí öÇéÌÈãÄéí, åÀöÈãåÌí îÅòÇì ëÌÈì äÇø åÌîÅòÇì ëÌÈì âÌÄáÀòÈä, åÌîÄðÌÀ÷Äé÷Åé äÇñÌÀìÈòÄéí. 16 Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks.
éæ  ëÌÄé òÅéðÇé òÇì ëÌÈì ãÌÇøÀëÅéäÆí, ìÉà ðÄñÀúÌÀøåÌ îÄìÌÀôÈðÈé; åÀìÉà ðÄöÀôÌÇï òÂåÉðÈí, îÄðÌÆâÆã òÅéðÈé. 17 For Mine eyes are upon all their ways, they are not hid from My face; neither is their iniquity concealed from Mine eyes.
éç  åÀùÑÄìÌÇîÀúÌÄé øÄàùÑåÉðÈä, îÄùÑÀðÅä òÂåÉðÈí åÀçÇèÌÈàúÈí, òÇì, çÇìÌÀìÈí àÆú àÇøÀöÄé:  áÌÀðÄáÀìÇú ùÑÄ÷ÌåÌöÅéäÆí åÀúåÉòÂáåÉúÅéäÆí, îÈìÀàåÌ àÆú ðÇçÂìÈúÄé.  {ô} 18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have profaned My land; they have filled Mine inheritance with the carcasses of their detestable things and their abominations. {P}
éè  éÀäåÈä òËæÌÄé åÌîÈòËæÌÄé, åÌîÀðåÌñÄé--áÌÀéåÉí öÈøÈä; àÅìÆéêÈ, âÌåÉéÄí éÈáÉàåÌ îÅàÇôÀñÅé àÈøÆõ, åÀéÉàîÀøåÌ àÇêÀ ùÑÆ÷Æø ðÈçÂìåÌ àÂáåÉúÅéðåÌ, äÆáÆì åÀàÅéï áÌÈí îåÉòÄéì. 19 O LORD, my strength, and my stronghold, and my refuge, in the day of affliction, unto Thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say: 'Our fathers have inherited nought but lies, vanity and things wherein there is no profit.'
ë  äÂéÇòÂùÒÆä ìÌåÉ àÈãÈí, àÁìÉäÄéí; åÀäÅîÌÈä, ìÉà àÁìÉäÄéí. 20 Shall a man make unto himself gods, and they are no gods?
ëà  ìÈëÅï, äÄðÀðÄé îåÉãÄéòÈí, áÌÇôÌÇòÇí äÇæÌÉàú, àåÉãÄéòÅí àÆú éÈãÄé åÀàÆú âÌÀáåÌøÈúÄé; åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé ùÑÀîÄé éÀäåÈä.  {ñ} 21 Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know My hand and My might; and they shall know that My name is the LORD. {S}

Bible - Jeremiah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Got a question or comment? Write us!