à åÀàÅìÌÆä ãÌÄáÀøÅé ãÈåÄã, äÈàÇçÂøÉðÄéí: ðÀàËí ãÌÈåÄã áÌÆï éÄùÑÇé, åÌðÀàËí äÇâÌÆáÆø äË÷Çí òÈì--îÀùÑÄéçÇ àÁìÉäÅé éÇòÂ÷Éá, åÌðÀòÄéí æÀîÄøåÉú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
1 Now these are the last words of David: The saying of David the son of Jesse, and the saying of the man raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet singer of Israel:
|
á øåÌçÇ éÀäåÈä, ãÌÄáÌÆø áÌÄé; åÌîÄìÌÈúåÉ, òÇì ìÀùÑåÉðÄé.
|
2 The spirit of the LORD spoke by me, and His word was upon my tongue.
|
â àÈîÇø àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄé ãÄáÌÆø öåÌø éÄùÒÀøÈàÅì: îåÉùÑÅì, áÌÈàÈãÈí--öÇãÌÄé÷, îåÉùÑÅì éÄøÀàÇú àÁìÉäÄéí.
|
3 The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: 'Ruler over men shall be the righteous, even he that ruleth in the fear of God,
|
ã åÌëÀàåÉø áÌÉ÷Æø, éÄæÀøÇç ùÑÈîÆùÑ; áÌÉ÷Æø ìÉà òÈáåÉú, îÄðÌÉâÇäÌ îÄîÌÈèÈø ãÌÆùÑÆà îÅàÈøÆõ.
|
4 And as the light of the morning, when the sun riseth, a morning without clouds; when through clear shining after rain, the tender grass springeth out of the earth.'
|
ä ëÌÄé ìÉà ëÅï áÌÅéúÄé, òÄí àÅì: ëÌÄé áÀøÄéú òåÉìÈí ùÒÈí ìÄé, òÂøåÌëÈä áÇëÌÉì åÌùÑÀîËøÈä--ëÌÄé ëÈì éÄùÑÀòÄé åÀëÈì çÅôÆõ, ëÌÄé ìÉà éÇöÀîÄéçÇ.
|
5 For is not my house established with God? for an everlasting covenant He hath made with me, ordered in all things, and sure; for all my salvation, and all my desire, will he not make it to grow?
|
å åÌáÀìÄéÌÇòÇì, ëÌÀ÷åÉõ îËðÈã ëÌËìÌÈäÇí: ëÌÄé ìÉà áÀéÈã, éÄ÷ÌÈçåÌ.
|
6 But the ungodly, they are as thorns thrust away, all of them, for they cannot be taken with the hand;
|
æ åÀàÄéùÑ éÄâÌÇò áÌÈäÆí, éÄîÌÈìÅà áÇøÀæÆì åÀòÅõ çÂðÄéú; åÌáÈàÅùÑ, ùÒÈøåÉó éÄùÌÒÈøÀôåÌ áÌÇùÌÑÈáÆú. {ô}
|
7 But the man that toucheth them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in their place. {P}
|
ç àÅìÌÆä ùÑÀîåÉú äÇâÌÄáÌÉøÄéí, àÂùÑÆø ìÀãÈåÄã: éÉùÑÅá áÌÇùÌÑÆáÆú úÌÇçÀëÌÀîÉðÄé øÉàùÑ äÇùÌÑÈìÄùÑÄé, äåÌà òÂãÄéðåÉ äÈòÆöÀðÄå (äÈòÆöÀðÄé)--òÇì ùÑÀîÉðÆä îÅàåÉú çÈìÈì, áÌÀôÇòÇí àÆçÈã (àÆçÈú). {ñ}
|
8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite; [he lifted up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time. {S}
|
è åÀàÇçÂøÈå àÆìÀòÈæÈø áÌÆï ãÌÉãÉé (ãÌÉãåÉ), áÌÆï àÂçÉçÄé; áÌÄùÑÀìÉùÑÈä ÇâÌÄáÌÉøÄéí (äÇâÌÄáÌÉøÄéí) òÄí ãÌÈåÄã, áÌÀçÈøÀôÈí áÌÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí ðÆàÆñÀôåÌ ùÑÈí ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÇéÌÇòÂìåÌ, àÄéùÑ éÄùÒÀøÈàÅì.
|
9 And after him was Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they jeoparded their lives against the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away;
|
é äåÌà ÷Èí åÇéÌÇêÀ áÌÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí òÇã ëÌÄé éÈâÀòÈä éÈãåÉ, åÇúÌÄãÀáÌÇ÷ éÈãåÉ àÆì äÇçÆøÆá, åÇéÌÇòÇùÒ éÀäåÈä úÌÀùÑåÌòÈä âÀãåÉìÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÀäÈòÈí éÈùÑËáåÌ àÇçÂøÈéå, àÇêÀ ìÀôÇùÌÑÅè. {ñ}
|
10 he stood firm, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand did cleave unto the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain. {S}
|
éà åÀàÇçÂøÈéå ùÑÇîÌÈä áÆï àÈâÅà, äÈøÈøÄé; åÇéÌÅàÈñÀôåÌ ôÀìÄùÑÀúÌÄéí ìÇçÇéÌÈä, åÇúÌÀäÄé ùÑÈí çÆìÀ÷Çú äÇùÌÒÈãÆä îÀìÅàÈä òÂãÈùÑÄéí, åÀäÈòÈí ðÈñ, îÄôÌÀðÅé ôÀìÄùÑÀúÌÄéí.
|
11 And after him was Shammah the son of Age the Ararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
|
éá åÇéÌÄúÀéÇöÌÅá áÌÀúåÉêÀ äÇçÆìÀ÷Èä åÇéÌÇöÌÄéìÆäÈ, åÇéÌÇêÀ àÆú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÇòÇùÒ éÀäåÈä, úÌÀùÑåÌòÈä âÀãåÉìÈä. {ñ}
|
12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory. {S}
|
éâ åÇéÌÅøÀãåÌ ùÑÀìÉùÑÈéí (ùÑÀìÉùÑÈä) îÅäÇùÌÑÀìÉùÑÄéí øÉàùÑ, åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì ÷ÈöÄéø àÆì ãÌÈåÄã--àÆì îÀòÈøÇú, òÂãËìÌÈí; åÀçÇéÌÇú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, çÉðÈä áÌÀòÅîÆ÷ øÀôÈàÄéí.
|
13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam; and the troop of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
|
éã åÀãÈåÄã, àÈæ áÌÇîÌÀöåÌãÈä; åÌîÇöÌÇá ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, àÈæ áÌÅéú ìÈçÆí.
|
14 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
|
èå åÇéÌÄúÀàÇåÌÆä ãÈåÄã, åÇéÌÉàîÇø: îÄé éÇùÑÀ÷ÅðÄé îÇéÄí, îÄáÌÉàø áÌÅéú ìÆçÆí àÂùÑÆø áÌÇùÌÑÈòÇø. {ñ}
|
15 And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!' {S}
|
èæ åÇéÌÄáÀ÷ÀòåÌ ùÑÀìÉùÑÆú äÇâÌÄáÌÉøÄéí áÌÀîÇçÂðÅä ôÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÇéÌÄùÑÀàÂáåÌ îÇéÄí îÄáÌÉàø áÌÅéú ìÆçÆí àÂùÑÆø áÌÇùÌÑÇòÇø, åÇéÌÄùÒÀàåÌ, åÇéÌÈáÄàåÌ àÆì ãÌÈåÄã; åÀìÉà àÈáÈä ìÄùÑÀúÌåÉúÈí, åÇéÌÇñÌÅêÀ àÉúÈí ìÇéäåÈä.
|
16 And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
|
éæ åÇéÌÉàîÆø çÈìÄéìÈä ìÌÄé éÀäåÈä îÅòÂùÒÉúÄé æÉàú, äÂãÇí äÈàÂðÈùÑÄéí äÇäÉìÀëÄéí áÌÀðÇôÀùÑåÉúÈí, åÀìÉà àÈáÈä, ìÄùÑÀúÌåÉúÈí; àÅìÌÆä òÈùÒåÌ, ùÑÀìÉùÑÆú äÇâÌÄáÌÉøÄéí. {ñ}
|
17 And he said: 'Be it far from me, O LORD, that I should do this; shall I drink the blood of the men that went in jeopardy of their lives?' therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. {S}
|
éç åÇàÂáÄéùÑÇé àÂçÄé éåÉàÈá áÌÆï öÀøåÌéÈä, äåÌà øÉàùÑ äÇùÌÑÀìÉùÑÈé (äÇùÌÑÀìÉùÑÈä), åÀäåÌà òåÉøÅø àÆú çÂðÄéúåÉ, òÇì ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú çÈìÈì; åÀìåÉ ùÑÅí, áÌÇùÌÑÀìÉùÑÈä.
|
18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
|
éè îÄï äÇùÌÑÀìÉùÑÈä äÂëÄé ðÄëÀáÌÈã, åÇéÀäÄé ìÈäÆí ìÀùÒÈø; åÀòÇã äÇùÌÑÀìÉùÑÈä, ìÉà áÈà. {ñ}
|
19 He was most honourable of the three; therefore he was made their captain; howbeit he attained not unto the first three. {S}
|
ë åÌáÀðÈéÈäåÌ áÆï éÀäåÉéÈãÈò áÌÆï àÄéùÑ çÇéÄ (çÇéÄì) øÇá ôÌÀòÈìÄéí, îÄ÷ÌÇáÀöÀàÅì; äåÌà äÄëÌÈä, àÅú ùÑÀðÅé àÂøÄàÅì îåÉàÈá, åÀäåÌà éÈøÇã åÀäÄëÌÈä àÆú äÈàÂøÄéä (äÈàÂøÄé) áÌÀúåÉêÀ äÇáÌÉàø, áÌÀéåÉí äÇùÌÑÈìÆâ.
|
20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow;
|
ëà åÀäåÌà äÄëÌÈä àÆú àÄéùÑ îÄöÀøÄé àÄùÑø (àÄéùÑ) îÇøÀàÆä, åÌáÀéÇã äÇîÌÄöÀøÄé çÂðÄéú, åÇéÌÅøÆã àÅìÈéå, áÌÇùÌÑÈáÆè; åÇéÌÄâÀæÉì àÆú äÇçÂðÄéú îÄéÌÇã äÇîÌÄöÀøÄé, åÇéÌÇäÇøÀâÅäåÌ áÌÇçÂðÄéúåÉ.
|
21 and he slew an Egyptian, a goodly man; and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
|
ëá àÅìÌÆä òÈùÒÈä, áÌÀðÈéÈäåÌ áÌÆï éÀäåÉéÈãÈò; åÀìåÉ ùÑÅí, áÌÄùÑÀìÉùÑÈä äÇâÌÄáÌÉøÄéí.
|
22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
|
ëâ îÄï äÇùÌÑÀìÉùÑÄéí ðÄëÀáÌÈã, åÀàÆì äÇùÌÑÀìÉùÑÈä ìÉà áÈà; åÇéÀùÒÄîÅäåÌ ãÈåÄã, {ø} àÆì îÄùÑÀîÇòÀúÌåÉ. {ñ}
|
23 He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
|
ëã òÂùÒÈäàÅì àÂçÄé éåÉàÈá, áÌÇùÌÑÀìÉùÑÄéí; àÆìÀçÈðÈï áÌÆï ãÌÉãåÉ, {ø} áÌÅéú ìÈçÆí. {ñ}
|
24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
|
ëä ùÑÇîÌÈä, äÇçÂøÉãÄé, {ñ} àÁìÄé÷Èà, {ø} äÇçÂøÉãÄé. {ñ}
|
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite;
|
ëå çÆìÆõ, äÇôÌÇìÀèÄé, {ñ} òÄéøÈà {ø} áÆï òÄ÷ÌÅùÑ, {ñ} äÇúÌÀ÷åÉòÄé. {ñ}
|
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite;
|
ëæ àÂáÄéòÆæÆø, {ø} äÈòÇðÌÀúÉúÄé, {ñ} îÀáËðÌÇé, äÇçËùÑÈúÄé. {ñ}
|
27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite;
|
ëç öÇìÀîåÉï, {ø} äÈàÂçÉçÄé, {ñ} îÇäÀøÇé, äÇðÌÀèÉôÈúÄé. {ñ}
|
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite;
|
ëè çÅìÆá áÌÆï áÌÇòÂðÈä, {ø} äÇðÌÀèÉôÈúÄé; {ñ} àÄúÌÇé, áÌÆï øÄéáÇé, îÄâÌÄáÀòÇú, áÌÀðÅé áÄðÀéÈîÄï. {ñ}
|
29 Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin;
|
ì áÌÀðÈéÈäåÌ, {ø} ôÌÄøÀòÈúÉðÄé, {ñ} äÄãÌÇé, îÄðÌÇçÂìÅé âÈòÇùÑ. {ñ}
|
30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of Nahale-gaash;
|
ìà àÂáÄé òÇìÀáåÉï, {ø} äÈòÇøÀáÈúÄé, {ñ} òÇæÀîÈåÆú, äÇáÌÇøÀçËîÄé. {ñ}
|
31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite;
|
ìá àÆìÀéÇçÀáÌÈà, {ø} äÇùÌÑÇòÇìÀáÉðÄé, {ñ} áÌÀðÅé éÈùÑÅï, éÀäåÉðÈúÈï. {ñ}
|
32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan;
|
ìâ ùÑÇîÌÈä, {ø} äÇäÂøÈøÄé, {ñ} àÂçÄéàÈí áÌÆï ùÑÈøÈø, äÈàøÈøÄé. {ñ}
|
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite;
|
ìã àÁìÄéôÆìÆè {ø} áÌÆï àÂçÇñÀáÌÇé, áÌÆï äÇîÌÇòÂëÈúÄé; {ñ} àÁìÄéòÈí áÌÆï àÂçÄéúÉôÆì, {ø} äÇâÌÄìÉðÄé. {ñ}
|
34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite;
|
ìä çÆöÀøÇå (çÆöÀøÇé), äÇëÌÇøÀîÀìÄé, {ñ} ôÌÇòÂøÇé, {ø} äÈàÇøÀáÌÄé. {ñ}
|
35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite;
|
ìå éÄâÀàÈì áÌÆï ðÈúÈï îÄöÌÉáÈä, {ñ} áÌÈðÄé {ø} äÇâÌÈãÄé. {ñ}
|
36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite;
|
ìæ öÆìÆ÷, äÈòÇîÌÉðÄé; {ñ} ðÇçÀøÇé, {ø} äÇáÌÀàÅøÉúÄé--ðÉùÒàÅé (ðÉùÒÅà), ëÌÀìÅé éåÉàÈá áÌÆï öÀøËéÈä. {ñ}
|
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armour-bearer to Joab the son of Zeruiah;
|
ìç òÄéøÈà, {ø} äÇéÌÄúÀøÄé, {ñ} âÌÈøÅá, äÇéÌÄúÀøÄé. {ñ}
|
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
|
ìè àåÌøÄéÌÈä, {ø} äÇçÄúÌÄé--ëÌÉì, ùÑÀìÉùÑÄéí åÀùÑÄáÀòÈä. {ô}
|
39 Uriah the Hittite. Thirty and seven in all. {P}
|