Bible - Zechariah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Zechariah Chapter 9

à  îÇùÌÒÈà ãÀáÇø éÀäåÈä áÌÀàÆøÆõ çÇãÀøÈêÀ, åÀãÇîÌÆùÒÆ÷ îÀðËçÈúåÉ:  ëÌÄé ìÇéäåÈä òÅéï àÈãÈí, åÀëÉì ùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 1 The burden of the word of the LORD. In the land of Hadrach, and in Damascus shall be His resting-place; for the LORD'S is the eye of man and all the tribes of Israel.
á  åÀâÇí çÂîÈú, úÌÄâÀáÌÈì áÌÈäÌ; öÉø åÀöÄéãåÉï, ëÌÄé çÈëÀîÈä îÀàÉã. 2 And Hamath also shall border thereon; Tyre and Zidon, for she is very wise.
â  åÇúÌÄáÆï öÉø îÈöåÉø, ìÈäÌ; åÇúÌÄöÀáÌÈø ëÌÆñÆó, ëÌÆòÈôÈø, åÀçÈøåÌõ, ëÌÀèÄéè çåÌöåÉú. 3 And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
ã  äÄðÌÅä àÂãÉðÈé éåÉøÄùÑÆðÌÈä, åÀäÄëÌÈä áÇéÌÈí çÅéìÈäÌ; åÀäÄéà, áÌÈàÅùÑ úÌÅàÈëÅì. 4 Behold, the Lord will impoverish her, and He will smite her power into the sea; and she shall be devoured with fire.
ä  úÌÅøÆà àÇùÑÀ÷ÀìåÉï åÀúÄéøÈà, åÀòÇæÌÈä åÀúÈçÄéì îÀàÉã, åÀòÆ÷ÀøåÉï, ëÌÄé äÉáÄéùÑ îÆáÌÈèÈäÌ; åÀàÈáÇã îÆìÆêÀ îÅòÇæÌÈä, åÀàÇùÑÀ÷ÀìåÉï ìÉà úÅùÑÅá. 5 Ashkelon shall see it, and fear, Gaza also, and shall be sore pained, and Ekron, for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
å  åÀéÈùÑÇá îÇîÀæÅø, áÌÀàÇùÑÀãÌåÉã; åÀäÄëÀøÇúÌÄé, âÌÀàåÉï ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí. 6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
æ  åÇäÂñÄøÉúÄé ãÈîÈéå îÄôÌÄéå, åÀùÑÄ÷ÌËöÈéå îÄáÌÅéï ùÑÄðÌÈéå, åÀðÄùÑÀàÇø âÌÇí äåÌà, ìÅàìÉäÅéðåÌ; åÀäÈéÈä ëÌÀàÇìÌËó áÌÄéäåÌãÈä, åÀòÆ÷ÀøåÉï ëÌÄéáåÌñÄé. 7 And I will take away his blood out of his mouth, and his detestable things from between his teeth, and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chief in Judah, and Ekron as a Jebusite.
ç  åÀçÈðÄéúÄé ìÀáÅéúÄé îÄöÌÈáÈä îÅòÉáÅø åÌîÄùÌÑÈá, åÀìÉà éÇòÂáÉø òÂìÅéäÆí òåÉã ðÉâÅùÒ:  ëÌÄé òÇúÌÈä, øÈàÄéúÄé áÀòÅéðÈé.  {ñ} 8 And I will encamp about My house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more; for now have I seen with Mine eyes. {S}
è  âÌÄéìÄé îÀàÉã áÌÇú öÄéÌåÉï, äÈøÄéòÄé áÌÇú éÀøåÌùÑÈìÇÄí, äÄðÌÅä îÇìÀëÌÅêÀ éÈáåÉà ìÈêÀ, öÇãÌÄé÷ åÀðåÉùÑÈò äåÌà; òÈðÄé åÀøÉëÅá òÇì çÂîåÉø, åÀòÇì òÇéÄø áÌÆï àÂúÉðåÉú. 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion, shout, O daughter of Jerusalem; behold, thy king cometh unto thee, he is triumphant, and victorious, lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
é  åÀäÄëÀøÇúÌÄé øÆëÆá îÅàÆôÀøÇéÄí, åÀñåÌñ îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÀðÄëÀøÀúÈä ÷ÆùÑÆú îÄìÀçÈîÈä, åÀãÄáÌÆø ùÑÈìåÉí ìÇâÌåÉéÄí; åÌîÈùÑÀìåÉ îÄéÌÈí òÇã éÈí, åÌîÄðÌÈäÈø òÇã àÇôÀñÅé àÈøÆõ. 10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
éà  âÌÇí àÇúÌÀ áÌÀãÇí áÌÀøÄéúÅêÀ, ùÑÄìÌÇçÀúÌÄé àÂñÄéøÇéÄêÀ îÄáÌåÉø, àÅéï îÇéÄí, áÌåÉ. 11 As for thee also, because of the blood of thy covenant I send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
éá  ùÑåÌáåÌ, ìÀáÄöÌÈøåÉï, àÂñÄéøÅé, äÇúÌÄ÷ÀåÈä; âÌÇí äÇéÌåÉí, îÇâÌÄéã îÄùÑÀðÆä àÈùÑÄéá ìÈêÀ. 12 Return to the stronghold, ye prisoners of hope; even to-day do I declare that I will render double unto thee.
éâ  ëÌÄé ãÈøÇëÀúÌÄé ìÄé éÀäåÌãÈä, ÷ÆùÑÆú îÄìÌÅàúÄé àÆôÀøÇéÄí, åÀòåÉøÇøÀúÌÄé áÈðÇéÄêÀ öÄéÌåÉï, òÇì áÌÈðÇéÄêÀ éÈåÈï; åÀùÒÇîÀúÌÄéêÀ, ëÌÀçÆøÆá âÌÄáÌåÉø. 13 For I bend Judah for Me, I fill the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Javan, and will make thee as the sword of a mighty man.
éã  åÇéäåÈä òÂìÅéäÆí éÅøÈàÆä, åÀéÈöÈà ëÇáÌÈøÈ÷ çÄöÌåÉ; åÇàãÉðÈé éÀäåÄä áÌÇùÌÑåÉôÈø éÄúÀ÷Èò, åÀäÈìÇêÀ áÌÀñÇòÂøåÉú úÌÅéîÈï. 14 And the LORD shall be seen over them, and His arrow shall go forth as the lightning; and the Lord GOD will blow the horn, and will go with whirlwinds of the south.
èå  éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, éÈâÅï òÂìÅéäÆí, åÀàÈëÀìåÌ åÀëÈáÀùÑåÌ àÇáÀðÅé ÷ÆìÇò, åÀùÑÈúåÌ äÈîåÌ ëÌÀîåÉ éÈéÄï; åÌîÈìÀàåÌ, ëÌÇîÌÄæÀøÈ÷--ëÌÀæÈåÄéÌåÉú, îÄæÀáÌÅçÇ. 15 The LORD of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like the basins, like the corners of the altar.
èæ  åÀäåÉùÑÄéòÈí éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà--ëÌÀöÉàï òÇîÌåÉ:  ëÌÄé, àÇáÀðÅé ðÅæÆø, îÄúÀðåÉñÀñåÉú, òÇì àÇãÀîÈúåÉ. 16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of His people; for they shall be as the stones of a crown, glittering over His land.
éæ  ëÌÄé îÇä èÌåÌáåÉ, åÌîÇä éÌÈôÀéåÉ--ãÌÈâÈï, áÌÇçåÌøÄéí, åÀúÄéøåÉùÑ, éÀðåÉáÅá áÌÀúËìåÉú. 17 For how great is their goodness, and how great is their beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maids.

Bible - Zechariah -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Got a question or comment? Write us!