Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Exodus Chapter 12

à  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì îÉùÑÆä åÀàÆì àÇäÂøÉï, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí ìÅàîÉø. 1 And the LORD spoke unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying:
á  äÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä ìÈëÆí, øÉàùÑ çÃãÈùÑÄéí:  øÄàùÑåÉï äåÌà ìÈëÆí, ìÀçÈãÀùÑÅé äÇùÌÑÈðÈä. 2 'This month shall be unto you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
â  ãÌÇáÌÀøåÌ, àÆì ëÌÈì òÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì ìÅàîÉø, áÌÆòÈùÒÉø, ìÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä:  åÀéÄ÷ÀçåÌ ìÈäÆí, àÄéùÑ ùÒÆä ìÀáÅéú àÈáÉú--ùÒÆä ìÇáÌÈéÄú. 3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying: In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;
ã  åÀàÄí éÄîÀòÇè äÇáÌÇéÄú, îÄäÀéåÉú îÄùÌÒÆä--åÀìÈ÷Çç äåÌà åÌùÑÀëÅðåÉ äÇ÷ÌÈøÉá àÆì áÌÅéúåÉ, áÌÀîÄëÀñÇú ðÀôÈùÑÉú:  àÄéùÑ ìÀôÄé àÈëÀìåÉ, úÌÈëÉñÌåÌ òÇì äÇùÌÒÆä. 4 and if the household be too little for a lamb, then shall he and his neighbour next unto his house take one according to the number of the souls; according to every man's eating ye shall make your count for the lamb.
ä  ùÒÆä úÈîÄéí æÈëÈø áÌÆï ùÑÈðÈä, éÄäÀéÆä ìÈëÆí; îÄï äÇëÌÀáÈùÒÄéí åÌîÄï äÈòÄæÌÄéí, úÌÄ÷ÌÈçåÌ. 5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year; ye shall take it from the sheep, or from the goats;
å  åÀäÈéÈä ìÈëÆí ìÀîÄùÑÀîÆøÆú, òÇã àÇøÀáÌÈòÈä òÈùÒÈø éåÉí ìÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä; åÀùÑÈçÂèåÌ àÉúåÉ, ëÌÉì ÷ÀäÇì òÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÈéÄí. 6 and ye shall keep it unto the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at dusk.
æ  åÀìÈ÷ÀçåÌ, îÄï äÇãÌÈí, åÀðÈúÀðåÌ òÇì ùÑÀúÌÅé äÇîÌÀæåÌæÉú, åÀòÇì äÇîÌÇùÑÀ÷åÉó--òÇì, äÇáÌÈúÌÄéí, àÂùÑÆø éÉàëÀìåÌ àÉúåÉ, áÌÈäÆí. 7 And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
ç  åÀàÈëÀìåÌ àÆú äÇáÌÈùÒÈø, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇæÌÆä:  öÀìÄé àÅùÑ åÌîÇöÌåÉú, òÇì îÀøÉøÄéí éÉàëÀìËäåÌ. 8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it.
è  àÇì úÌÉàëÀìåÌ îÄîÌÆðÌåÌ ðÈà, åÌáÈùÑÅì îÀáËùÌÑÈì áÌÇîÌÈéÄí:  ëÌÄé àÄí öÀìÄé àÅùÑ, øÉàùÑåÉ òÇì ëÌÀøÈòÈéå åÀòÇì ÷ÄøÀáÌåÉ. 9 Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
é  åÀìÉà úåÉúÄéøåÌ îÄîÌÆðÌåÌ, òÇã áÌÉ÷Æø; åÀäÇðÌÉúÈø îÄîÌÆðÌåÌ òÇã áÌÉ÷Æø, áÌÈàÅùÑ úÌÄùÒÀøÉôåÌ. 10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
éà  åÀëÈëÈä, úÌÉàëÀìåÌ àÉúåÉ--îÈúÀðÅéëÆí çÂâËøÄéí, ðÇòÂìÅéëÆí áÌÀøÇâÀìÅéëÆí åÌîÇ÷ÌÆìÀëÆí áÌÀéÆãÀëÆí; åÇàÂëÇìÀúÌÆí àÉúåÉ áÌÀçÄôÌÈæåÉï, ôÌÆñÇç äåÌà ìÇéäåÈä. 11 And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste--it is the LORD'S passover.
éá  åÀòÈáÇøÀúÌÄé áÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇæÌÆä, åÀäÄëÌÅéúÄé ëÈì áÌÀëåÉø áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, îÅàÈãÈí åÀòÇã áÌÀäÅîÈä; åÌáÀëÈì àÁìÉäÅé îÄöÀøÇéÄí àÆòÁùÒÆä ùÑÀôÈèÄéí, àÂðÄé éÀäåÈä. 12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
éâ  åÀäÈéÈä äÇãÌÈí ìÈëÆí ìÀàÉú, òÇì äÇáÌÈúÌÄéí àÂùÑÆø àÇúÌÆí ùÑÈí, åÀøÈàÄéúÄé àÆú äÇãÌÈí, åÌôÈñÇçÀúÌÄé òÂìÅëÆí; åÀìÉà éÄäÀéÆä áÈëÆí ðÆâÆó ìÀîÇùÑÀçÄéú, áÌÀäÇëÌÉúÄé áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are; and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
éã  åÀäÈéÈä äÇéÌåÉí äÇæÌÆä ìÈëÆí ìÀæÄëÌÈøåÉï, åÀçÇâÌÉúÆí àÉúåÉ çÇâ ìÇéäåÈä:  ìÀãÉøÉúÅéëÆí, çË÷ÌÇú òåÉìÈí úÌÀçÈâÌËäåÌ. 14 And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to the LORD; throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
èå  ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, îÇöÌåÉú úÌÉàëÅìåÌ--àÇêÀ áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, úÌÇùÑÀáÌÄéúåÌ ùÌÒÀàÉø îÄáÌÈúÌÅéëÆí:  ëÌÄé ëÌÈì àÉëÅì çÈîÅõ, åÀðÄëÀøÀúÈä äÇðÌÆôÆùÑ äÇäÄåà îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì--îÄéÌåÉí äÈøÄàùÑÉï, òÇã éåÉí äÇùÌÑÀáÄòÄé. 15 Seven days shall ye eat unleavened bread; howbeit the first day ye shall put away leaven out of your houses; for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
èæ  åÌáÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, îÄ÷ÀøÈà ÷ÉãÆùÑ, åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, îÄ÷ÀøÈà ÷ÉãÆùÑ éÄäÀéÆä ìÈëÆí:  ëÌÈì îÀìÈàëÈä, ìÉà éÅòÈùÒÆä áÈäÆí--àÇêÀ àÂùÑÆø éÅàÈëÅì ìÀëÈì ðÆôÆùÑ, äåÌà ìÀáÇãÌåÉ éÅòÈùÒÆä ìÈëÆí. 16 And in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.
éæ  åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí, àÆú äÇîÌÇöÌåÉú, ëÌÄé áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, äåÉöÅàúÄé àÆú öÄáÀàåÉúÅéëÆí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí; åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, ìÀãÉøÉúÅéëÆí--çË÷ÌÇú òåÉìÈí. 17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
éç  áÌÈøÄàùÑÉï áÌÀàÇøÀáÌÈòÈä òÈùÒÈø éåÉí ìÇçÉãÆùÑ, áÌÈòÆøÆá, úÌÉàëÀìåÌ, îÇöÌÉú:  òÇã éåÉí äÈàÆçÈã åÀòÆùÒÀøÄéí, ìÇçÉãÆùÑ--áÌÈòÈøÆá. 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
éè  ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí--ùÒÀàÉø, ìÉà éÄîÌÈöÅà áÌÀáÈúÌÅéëÆí:  ëÌÄé ëÌÈì àÉëÅì îÇçÀîÆöÆú, åÀðÄëÀøÀúÈä äÇðÌÆôÆùÑ äÇäÄåà îÅòÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÇâÌÅø, åÌáÀàÆæÀøÇç äÈàÈøÆõ. 19 Seven days shall there be no leaven found in your houses; for whosoever eateth that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a sojourner, or one that is born in the land.
ë  ëÌÈì îÇçÀîÆöÆú, ìÉà úÉàëÅìåÌ; áÌÀëÉì, îåÉùÑÀáÉúÅéëÆí, úÌÉàëÀìåÌ, îÇöÌåÉú.  {ô} 20 Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.' {P}
ëà  åÇéÌÄ÷ÀøÈà îÉùÑÆä ìÀëÈì æÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí:  îÄùÑÀëåÌ, åÌ÷ÀçåÌ ìÈëÆí öÉàï ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÅéëÆí--åÀùÑÇçÂèåÌ äÇôÌÈñÇç. 21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them: 'Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover lamb.
ëá  åÌìÀ÷ÇçÀúÌÆí àÂâËãÌÇú àÅæåÉá, åÌèÀáÇìÀúÌÆí áÌÇãÌÈí àÂùÑÆø áÌÇñÌÇó, åÀäÄâÌÇòÀúÌÆí àÆì äÇîÌÇùÑÀ÷åÉó åÀàÆì ùÑÀúÌÅé äÇîÌÀæåÌæÉú, îÄï äÇãÌÈí àÂùÑÆø áÌÇñÌÈó; åÀàÇúÌÆí, ìÉà úÅöÀàåÌ àÄéùÑ îÄôÌÆúÇç áÌÅéúåÉ--òÇã áÌÉ÷Æø. 22 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.
ëâ  åÀòÈáÇø éÀäåÈä, ìÄðÀâÌÉó àÆú îÄöÀøÇéÄí, åÀøÈàÈä àÆú äÇãÌÈí òÇì äÇîÌÇùÑÀ÷åÉó, åÀòÇì ùÑÀúÌÅé äÇîÌÀæåÌæÉú; åÌôÈñÇç éÀäåÈä, òÇì äÇôÌÆúÇç, åÀìÉà éÄúÌÅï äÇîÌÇùÑÀçÄéú, ìÈáÉà àÆì áÌÈúÌÅéëÆí ìÄðÀâÌÉó. 23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
ëã  åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí, àÆú äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä, ìÀçÈ÷ ìÀêÈ åÌìÀáÈðÆéêÈ, òÇã òåÉìÈí. 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
ëä  åÀäÈéÈä ëÌÄé úÈáÉàåÌ àÆì äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø éÄúÌÅï éÀäåÈä ìÈëÆí--ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÅø; åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí, àÆú äÈòÂáÉãÈä äÇæÌÉàú. 25 And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as He hath promised, that ye shall keep this service.
ëå  åÀäÈéÈä, ëÌÄé éÉàîÀøåÌ àÂìÅéëÆí áÌÀðÅéëÆí:  îÈä äÈòÂáÉãÈä äÇæÌÉàú, ìÈëÆí. 26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you: What mean ye by this service?
ëæ  åÇàÂîÇøÀúÌÆí æÆáÇç ôÌÆñÇç äåÌà ìÇéäåÈä, àÂùÑÆø ôÌÈñÇç òÇì áÌÈúÌÅé áÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀîÄöÀøÇéÄí, áÌÀðÈâÀôÌåÉ àÆú îÄöÀøÇéÄí, åÀàÆú áÌÈúÌÅéðåÌ äÄöÌÄéì; åÇéÌÄ÷ÌÉã äÈòÈí, åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ. 27 that ye shall say: It is the sacrifice of the LORD'S passover, for that He passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when He smote the Egyptians, and delivered our houses.' And the people bowed the head and worshipped.
ëç  åÇéÌÅìÀëåÌ åÇéÌÇòÂùÒåÌ, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, ëÌÅï òÈùÒåÌ.  {ñ} 28 And the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. {S}
ëè  åÇéÀäÄé áÌÇçÂöÄé äÇìÌÇéÀìÈä, åÇéäåÈä äÄëÌÈä ëÈì áÌÀëåÉø áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, îÄáÌÀëÉø ôÌÇøÀòÉä äÇéÌÉùÑÅá òÇì ëÌÄñÀàåÉ, òÇã áÌÀëåÉø äÇùÌÑÀáÄé àÂùÑÆø áÌÀáÅéú äÇáÌåÉø; åÀëÉì, áÌÀëåÉø áÌÀäÅîÈä. 29 And it came to pass at midnight, that the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.
ì  åÇéÌÈ÷Èí ôÌÇøÀòÉä ìÇéÀìÈä, äåÌà åÀëÈì òÂáÈãÈéå åÀëÈì îÄöÀøÇéÄí, åÇúÌÀäÄé öÀòÈ÷Èä âÀãÉìÈä, áÌÀîÄöÀøÈéÄí:  ëÌÄé àÅéï áÌÇéÄú, àÂùÑÆø àÅéï ùÑÈí îÅú. 30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
ìà  åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÀîÉùÑÆä åÌìÀàÇäÂøÉï ìÇéÀìÈä, åÇéÌÉàîÆø ÷åÌîåÌ öÌÀàåÌ îÄúÌåÉêÀ òÇîÌÄé--âÌÇí àÇúÌÆí, âÌÇí áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÌìÀëåÌ òÄáÀãåÌ àÆú éÀäåÈä, ëÌÀãÇáÌÆøÀëÆí. 31 And he called for Moses and Aaron by night and said: 'Rise up, get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.
ìá  âÌÇí öÉàðÀëÆí âÌÇí áÌÀ÷ÇøÀëÆí ÷ÀçåÌ ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÆí, åÈìÅëåÌ; åÌáÅøÇëÀúÌÆí, âÌÇí àÉúÄé. 32 Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.'
ìâ  åÇúÌÆçÁæÇ÷ îÄöÀøÇéÄí òÇì äÈòÈí, ìÀîÇäÅø ìÀùÑÇìÌÀçÈí îÄï äÈàÈøÆõ:  ëÌÄé àÈîÀøåÌ, ëÌËìÌÈðåÌ îÅúÄéí. 33 And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said: 'We are all dead men.'
ìã  åÇéÌÄùÌÒÈà äÈòÈí àÆú áÌÀöÅ÷åÉ, èÆøÆí éÆçÀîÈõ; îÄùÑÀàÂøÉúÈí öÀøËøÉú áÌÀùÒÄîÀìÉúÈí, òÇì ùÑÄëÀîÈí. 34 And the people took their dough before it was leavened, their kneading-troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
ìä  åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì òÈùÒåÌ, ëÌÄãÀáÇø îÉùÑÆä; åÇéÌÄùÑÀàÂìåÌ, îÄîÌÄöÀøÇéÄí, ëÌÀìÅé ëÆñÆó åÌëÀìÅé æÈäÈá, åÌùÒÀîÈìÉú. 35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment.
ìå  åÇéäåÈä ðÈúÇï àÆú çÅï äÈòÈí, áÌÀòÅéðÅé îÄöÀøÇéÄí--åÇéÌÇùÑÀàÄìåÌí; åÇéÀðÇöÌÀìåÌ, àÆú îÄöÀøÈéÄí.  {ô} 36 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. And they despoiled the Egyptians. {P}
ìæ  åÇéÌÄñÀòåÌ áÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì îÅøÇòÀîÀñÅñ, ñËëÌÉúÈä, ëÌÀùÑÅùÑ îÅàåÉú àÆìÆó øÇâÀìÄé äÇâÌÀáÈøÄéí, ìÀáÇã îÄèÌÈó. 37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, beside children.
ìç  åÀâÇí òÅøÆá øÇá, òÈìÈä àÄúÌÈí, åÀöÉàï åÌáÈ÷Èø, îÄ÷ÀðÆä ëÌÈáÅã îÀàÉã. 38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
ìè  åÇéÌÉàôåÌ àÆú äÇáÌÈöÅ÷ àÂùÑÆø äåÉöÄéàåÌ îÄîÌÄöÀøÇéÄí, òËâÉú îÇöÌåÉú--ëÌÄé ìÉà çÈîÅõ:  ëÌÄé âÉøÀùÑåÌ îÄîÌÄöÀøÇéÄí, åÀìÉà éÈëÀìåÌ ìÀäÄúÀîÇäÀîÅäÌÇ, åÀâÇí öÅãÈä, ìÉà òÈùÒåÌ ìÈäÆí. 39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
î  åÌîåÉùÑÇá áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø éÈùÑÀáåÌ áÌÀîÄöÀøÈéÄí--ùÑÀìÉùÑÄéí ùÑÈðÈä, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú ùÑÈðÈä. 40 Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
îà  åÇéÀäÄé, îÄ÷ÌÅõ ùÑÀìÉùÑÄéí ùÑÈðÈä, åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú, ùÑÈðÈä; åÇéÀäÄé, áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, éÈöÀàåÌ ëÌÈì öÄáÀàåÉú éÀäåÈä, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 41 And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the host of the LORD went out from the land of Egypt.
îá  ìÅéì ùÑÄîÌËøÄéí äåÌà ìÇéäåÈä, ìÀäåÉöÄéàÈí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí:  äåÌà äÇìÌÇéÀìÈä äÇæÌÆä ìÇéäåÈä, ùÑÄîÌËøÄéí ìÀëÈì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÀãÉøÉúÈí.  {ô} 42 It was a night of watching unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt; this same night is a night of watching unto the LORD for all the children of Israel throughout their generations. {P}
îâ  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, æÉàú çË÷ÌÇú äÇôÌÈñÇç:  ëÌÈì áÌÆï ðÅëÈø, ìÉà éÉàëÇì áÌåÉ. 43 And the LORD said unto Moses and Aaron: 'This is the ordinance of the passover: there shall no alien eat thereof;
îã  åÀëÈì òÆáÆã àÄéùÑ, îÄ÷ÀðÇú ëÌÈñÆó--åÌîÇìÀúÌÈä àÉúåÉ, àÈæ éÉàëÇì áÌåÉ. 44 but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
îä  úÌåÉùÑÈá åÀùÒÈëÄéø, ìÉà éÉàëÇì áÌåÉ. 45 A sojourner and a hired servant shall not eat thereof.
îå  áÌÀáÇéÄú àÆçÈã éÅàÈëÅì, ìÉà úåÉöÄéà îÄï äÇáÌÇéÄú îÄï äÇáÌÈùÒÈø çåÌöÈä; åÀòÆöÆí, ìÉà úÄùÑÀáÌÀøåÌ áåÉ. 46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
îæ  ëÌÈì òÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì, éÇòÂùÒåÌ àÉúåÉ. 47 All the congregation of Israel shall keep it.
îç  åÀëÄé éÈâåÌø àÄúÌÀêÈ âÌÅø, åÀòÈùÒÈä ôÆñÇç ìÇéäåÈä--äÄîÌåÉì ìåÉ ëÈì æÈëÈø åÀàÈæ éÄ÷ÀøÇá ìÇòÂùÒÉúåÉ, åÀäÈéÈä ëÌÀàÆæÀøÇç äÈàÈøÆõ; åÀëÈì òÈøÅì, ìÉà éÉàëÇì áÌåÉ. 48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
îè  úÌåÉøÈä àÇçÇú, éÄäÀéÆä ìÈàÆæÀøÈç, åÀìÇâÌÅø, äÇâÌÈø áÌÀúåÉëÀëÆí. 49 One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.'
ð  åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ëÌÈì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÆú îÉùÑÆä åÀàÆú àÇäÂøÉï, ëÌÅï òÈùÒåÌ.  {ñ} 50 Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. {S}
ðà  åÇéÀäÄé, áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä:  äåÉöÄéà éÀäåÈä àÆú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí--òÇì öÄáÀàÉúÈí.  {ô} 51 And it came to pass the selfsame day that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts. {P}

Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Got a question or comment? Write us!