Bible - Leviticus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Leviticus Chapter 18

à  åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
á  ãÌÇáÌÅø àÆì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí:  àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí. 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them: I am the LORD your God.
â  ëÌÀîÇòÂùÒÅä àÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí àÂùÑÆø éÀùÑÇáÀúÌÆí áÌÈäÌ, ìÉà úÇòÂùÒåÌ; åÌëÀîÇòÂùÒÅä àÆøÆõ ëÌÀðÇòÇï àÂùÑÆø àÂðÄé îÅáÄéà àÆúÀëÆí ùÑÈîÌÈä, ìÉà úÇòÂùÒåÌ, åÌáÀçË÷ÌÉúÅéäÆí, ìÉà úÅìÅëåÌ. 3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their statutes.
ã  àÆú îÄùÑÀôÌÈèÇé úÌÇòÂùÒåÌ åÀàÆú çË÷ÌÉúÇé úÌÄùÑÀîÀøåÌ, ìÈìÆëÆú áÌÈäÆí:  àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí. 4 Mine ordinances shall ye do, and My statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.
ä  åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú çË÷ÌÉúÇé åÀàÆú îÄùÑÀôÌÈèÇé, àÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä àÉúÈí äÈàÈãÈí åÈçÇé áÌÈäÆí:  àÂðÄé, éÀäåÈä.  {ñ} 5 Ye shall therefore keep My statutes, and Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them: I am the LORD. {S}
å  àÄéùÑ àÄéùÑ àÆì ëÌÈì ùÑÀàÅø áÌÀùÒÈøåÉ, ìÉà úÄ÷ÀøÀáåÌ ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈä:  àÂðÄé, éÀäåÈä.  {ñ} 6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness. I am the LORD. {S}
æ  òÆøÀåÇú àÈáÄéêÈ åÀòÆøÀåÇú àÄîÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  àÄîÌÀêÈ äÄåà, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈäÌ.  {ñ} 7 The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. {S}
ç  òÆøÀåÇú àÅùÑÆú àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  òÆøÀåÇú àÈáÄéêÈ, äÄåà.  {ñ} 8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness. {S}
è  òÆøÀåÇú àÂçåÉúÀêÈ áÇú àÈáÄéêÈ, àåÉ áÇú àÄîÌÆêÈ, îåÉìÆãÆú áÌÇéÄú, àåÉ îåÉìÆãÆú çåÌõ--ìÉà úÀâÇìÌÆä, òÆøÀåÈúÈï.  {ñ} 9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. {S}
é  òÆøÀåÇú áÌÇú áÌÄðÀêÈ àåÉ áÇú áÌÄúÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈï:  ëÌÄé òÆøÀåÈúÀêÈ, äÅðÌÈä.  {ñ} 10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover; for theirs is thine own nakedness. {S}
éà  òÆøÀåÇú áÌÇú àÅùÑÆú àÈáÄéêÈ îåÉìÆãÆú àÈáÄéêÈ, àÂçåÉúÀêÈ äÄåà--ìÉà úÀâÇìÌÆä, òÆøÀåÈúÈäÌ.  {ñ} 11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. {S}
éá  òÆøÀåÇú àÂçåÉú àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  ùÑÀàÅø àÈáÄéêÈ, äÄåà.  {ñ} 12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman. {S}
éâ  òÆøÀåÇú àÂçåÉú àÄîÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  ëÌÄé ùÑÀàÅø àÄîÌÀêÈ, äÄåà.  {ñ} 13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister; for she is thy mother's near kinswoman. {S}
éã  òÆøÀåÇú àÂçÄé àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  àÆì àÄùÑÀúÌåÉ ìÉà úÄ÷ÀøÈá, ãÌÉãÈúÀêÈ äÄåà.  {ñ} 14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy fathers brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. {S}
èå  òÆøÀåÇú ëÌÇìÌÈúÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  àÅùÑÆú áÌÄðÀêÈ äÄåà, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈäÌ.  {ñ} 15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son' wife; thou shalt not uncover her nakedness. {S}
èæ  òÆøÀåÇú àÅùÑÆú àÈçÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  òÆøÀåÇú àÈçÄéêÈ, äÄåà.  {ñ} 16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. {S}
éæ  òÆøÀåÇú àÄùÌÑÈä åÌáÄúÌÈäÌ, ìÉà úÀâÇìÌÅä:  àÆú áÌÇú áÌÀðÈäÌ åÀàÆú áÌÇú áÌÄúÌÈäÌ, ìÉà úÄ÷ÌÇç ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ--ùÑÇàÂøÈä äÅðÌÈä, æÄîÌÈä äÄåà. 17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter; thou shalt not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are near kinswomen; it is lewdness.
éç  åÀàÄùÌÑÈä àÆì àÂçÉúÈäÌ, ìÉà úÄ÷ÌÈç:  ìÄöÀøÉø, ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ òÈìÆéäÈ--áÌÀçÇéÌÆéäÈ. 18 And thou shalt not take a woman to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, beside the other in her lifetime.
éè  åÀàÆì àÄùÌÑÈä, áÌÀðÄãÌÇú èËîÀàÈúÈäÌ--ìÉà úÄ÷ÀøÇá, ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ. 19 And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
ë  åÀàÆì àÅùÑÆú, òÂîÄéúÀêÈ--ìÉà úÄúÌÅï ùÑÀëÈáÀúÌÀêÈ, ìÀæÈøÇò:  ìÀèÈîÀàÈä áÈäÌ. 20 And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
ëà  åÌîÄæÌÇøÀòÂêÈ ìÉà úÄúÌÅï, ìÀäÇòÂáÄéø ìÇîÌÉìÆêÀ; åÀìÉà úÀçÇìÌÅì àÆú ùÑÅí àÁìÉäÆéêÈ, àÂðÄé éÀäåÈä. 21 And thou shalt not give any of thy seed to set them apart to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
ëá  åÀàÆú æÈëÈø--ìÉà úÄùÑÀëÌÇá, îÄùÑÀëÌÀáÅé àÄùÌÑÈä:  úÌåÉòÅáÈä, äÄåà. 22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind; it is abomination.
ëâ  åÌáÀëÈì áÌÀäÅîÈä ìÉà úÄúÌÅï ùÑÀëÈáÀúÌÀêÈ, ìÀèÈîÀàÈä áÈäÌ; åÀàÄùÌÑÈä, ìÉà úÇòÂîÉã ìÄôÀðÅé áÀäÅîÈä ìÀøÄáÀòÈäÌ--úÌÆáÆì äåÌà. 23 And thou shalt not lie with any beast to defile thyself therewith; neither shall any woman stand before a beast, to lie down thereto; it is perversion.
ëã  àÇì úÌÄèÌÇîÌÀàåÌ, áÌÀëÈì àÅìÌÆä:  ëÌÄé áÀëÈì àÅìÌÆä ðÄèÀîÀàåÌ äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø àÂðÄé îÀùÑÇìÌÅçÇ îÄôÌÀðÅéëÆí. 24 Defile not ye yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled, which I cast out from before you.
ëä  åÇúÌÄèÀîÈà äÈàÈøÆõ, åÈàÆôÀ÷Éã òÂåÉðÈäÌ òÈìÆéäÈ; åÇúÌÈ÷Äà äÈàÈøÆõ, àÆú éÉùÑÀáÆéäÈ. 25 And the land was defiled, therefore I did visit the iniquity thereof upon it, and the land vomited out her inhabitants.
ëå  åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÇúÌÆí, àÆú çË÷ÌÉúÇé åÀàÆú îÄùÑÀôÌÈèÇé, åÀìÉà úÇòÂùÒåÌ, îÄëÌÉì äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅìÌÆä:  äÈàÆæÀøÈç, åÀäÇâÌÅø äÇâÌÈø áÌÀúåÉëÀëÆí. 26 Ye therefore shall keep My statutes and Mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home-born, nor the stranger that sojourneth among you--
ëæ  ëÌÄé àÆú ëÌÈì äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅì, òÈùÒåÌ àÇðÀùÑÅé äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø ìÄôÀðÅéëÆí; åÇúÌÄèÀîÈà, äÈàÈøÆõ. 27 for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled--
ëç  åÀìÉà úÈ÷Äéà äÈàÈøÆõ àÆúÀëÆí, áÌÀèÇîÌÇàÂëÆí àÉúÈäÌ, ëÌÇàÂùÑÆø ÷ÈàÈä àÆú äÇâÌåÉé, àÂùÑÆø ìÄôÀðÅéëÆí. 28 that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
ëè  ëÌÄé ëÌÈì àÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä, îÄëÌÉì äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅìÌÆä--åÀðÄëÀøÀúåÌ äÇðÌÀôÈùÑåÉú äÈòÉùÒÉú, îÄ÷ÌÆøÆá òÇîÌÈí. 29 For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
ì  åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé, ìÀáÄìÀúÌÄé òÂùÒåÉú îÅçË÷ÌåÉú äÇúÌåÉòÅáÉú àÂùÑÆø ðÇòÂùÒåÌ ìÄôÀðÅéëÆí, åÀìÉà úÄèÌÇîÌÀàåÌ, áÌÈäÆí:  àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí.  {ô} 30 Therefore shall ye keep My charge, that ye do not any of these abominable customs, which were done before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. {P}

Bible - Leviticus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Got a question or comment? Write us!