Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Exodus Chapter 19

à  áÌÇçÉãÆùÑ, äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé, ìÀöÅàú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí--áÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä, áÌÈàåÌ îÄãÀáÌÇø ñÄéðÈé. 1 In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
á  åÇéÌÄñÀòåÌ îÅøÀôÄéãÄéí, åÇéÌÈáÉàåÌ îÄãÀáÌÇø ñÄéðÇé, åÇéÌÇçÂðåÌ, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø; åÇéÌÄçÇï ùÑÈí éÄùÒÀøÈàÅì, ðÆâÆã äÈäÈø. 2 And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
â  åÌîÉùÑÆä òÈìÈä, àÆì äÈàÁìÉäÄéí; åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÅìÈéå éÀäåÈä, îÄï äÈäÈø ìÅàîÉø, ëÌÉä úÉàîÇø ìÀáÅéú éÇòÂ÷Éá, åÀúÇâÌÅéã ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 3 And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying: 'Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
ã  àÇúÌÆí øÀàÄéúÆí, àÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé ìÀîÄöÀøÈéÄí; åÈàÆùÌÒÈà àÆúÀëÆí òÇì ëÌÇðÀôÅé ðÀùÑÈøÄéí, åÈàÈáÄà àÆúÀëÆí àÅìÈé. 4 Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you unto Myself.
ä  åÀòÇúÌÈä, àÄí ùÑÈîåÉòÇ úÌÄùÑÀîÀòåÌ áÌÀ÷ÉìÄé, åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí, àÆú áÌÀøÄéúÄé--åÄäÀéÄéúÆí ìÄé ñÀâËìÌÈä îÄëÌÈì äÈòÇîÌÄéí, ëÌÄé ìÄé ëÌÈì äÈàÈøÆõ. 5 Now therefore, if ye will hearken unto My voice indeed, and keep My covenant, then ye shall be Mine own treasure from among all peoples; for all the earth is Mine;
å  åÀàÇúÌÆí úÌÄäÀéåÌ ìÄé îÇîÀìÆëÆú ëÌÉäÂðÄéí, åÀâåÉé ÷ÈãåÉùÑ:  àÅìÌÆä, äÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø úÌÀãÇáÌÅø, àÆì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 6 and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.'
æ  åÇéÌÈáÉà îÉùÑÆä, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÀæÄ÷ÀðÅé äÈòÈí; åÇéÌÈùÒÆí ìÄôÀðÅéäÆí, àÅú ëÌÈì äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, àÂùÑÆø öÄåÌÈäåÌ, éÀäåÈä. 7 And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.
ç  åÇéÌÇòÂðåÌ ëÈì äÈòÈí éÇçÀãÌÈå åÇéÌÉàîÀøåÌ, ëÌÉì àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä ðÇòÂùÒÆä; åÇéÌÈùÑÆá îÉùÑÆä àÆú ãÌÄáÀøÅé äÈòÈí, àÆì éÀäåÈä. 8 And all the people answered together, and said: 'All that the LORD hath spoken we will do.' And Moses reported the words of the people unto the LORD.
è  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì îÉùÑÆä, äÄðÌÅä àÈðÉëÄé áÌÈà àÅìÆéêÈ áÌÀòÇá äÆòÈðÈï, áÌÇòÂáåÌø éÄùÑÀîÇò äÈòÈí áÌÀãÇáÌÀøÄé òÄîÌÈêÀ, åÀâÇí áÌÀêÈ éÇàÂîÄéðåÌ ìÀòåÉìÈí; åÇéÌÇâÌÅã îÉùÑÆä àÆú ãÌÄáÀøÅé äÈòÈí, àÆì éÀäåÈä. 9 And the LORD said unto Moses: 'Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever.' And Moses told the words of the people unto the LORD.
é  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì îÉùÑÆä ìÅêÀ àÆì äÈòÈí, åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÈí äÇéÌåÉí åÌîÈçÈø; åÀëÄáÌÀñåÌ, ùÒÄîÀìÉúÈí. 10 And the LORD said unto Moses: 'Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,
éà  åÀäÈéåÌ ðÀëÉðÄéí, ìÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé:  ëÌÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄùÑÄé, éÅøÅã éÀäåÈä ìÀòÅéðÅé ëÈì äÈòÈí--òÇì äÇø ñÄéðÈé. 11 and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
éá  åÀäÄâÀáÌÇìÀúÌÈ àÆú äÈòÈí ñÈáÄéá ìÅàîÉø, äÄùÌÑÈîÀøåÌ ìÈëÆí òÂìåÉú áÌÈäÈø åÌðÀâÉòÇ áÌÀ÷ÈöÅäåÌ:  ëÌÈì äÇðÌÉâÅòÇ áÌÈäÈø, îåÉú éåÌîÈú. 12 And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;
éâ  ìÉà úÄâÌÇò áÌåÉ éÈã, ëÌÄé ñÈ÷åÉì éÄñÌÈ÷Åì àåÉ éÈøÉä éÄéÌÈøÆä--àÄí áÌÀäÅîÈä àÄí àÄéùÑ, ìÉà éÄçÀéÆä; áÌÄîÀùÑÉêÀ, äÇéÌÉáÅì, äÅîÌÈä, éÇòÂìåÌ áÈäÈø. 13 no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram's horn soundeth long, they shall come up to the mount.'
éã  åÇéÌÅøÆã îÉùÑÆä îÄï äÈäÈø, àÆì äÈòÈí; åÇéÀ÷ÇãÌÅùÑ, àÆú äÈòÈí, åÇéÀëÇáÌÀñåÌ, ùÒÄîÀìÉúÈí. 14 And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.
èå  åÇéÌÉàîÆø, àÆì äÈòÈí, äÁéåÌ ðÀëÉðÄéí, ìÄùÑÀìÉùÑÆú éÈîÄéí:  àÇì úÌÄâÌÀùÑåÌ, àÆì àÄùÌÑÈä. 15 And he said unto the people: 'Be ready against the third day; come not near a woman.'
èæ  åÇéÀäÄé áÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé áÌÄäÀéÉú äÇáÌÉ÷Æø, åÇéÀäÄé ÷ÉìÉú åÌáÀøÈ÷Äéí åÀòÈðÈï ëÌÈáÅã òÇì äÈäÈø, åÀ÷Éì ùÑÉôÈø, çÈæÈ÷ îÀàÉã; åÇéÌÆçÁøÇã ëÌÈì äÈòÈí, àÂùÑÆø áÌÇîÌÇçÂðÆä. 16 And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
éæ  åÇéÌåÉöÅà îÉùÑÆä àÆú äÈòÈí ìÄ÷ÀøÇàú äÈàÁìÉäÄéí, îÄï äÇîÌÇçÂðÆä; åÇéÌÄúÀéÇöÌÀáåÌ, áÌÀúÇçÀúÌÄéú äÈäÈø. 17 And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.
éç  åÀäÇø ñÄéðÇé, òÈùÑÇï ëÌËìÌåÉ, îÄôÌÀðÅé àÂùÑÆø éÈøÇã òÈìÈéå éÀäåÈä, áÌÈàÅùÑ; åÇéÌÇòÇì òÂùÑÈðåÉ ëÌÀòÆùÑÆï äÇëÌÄáÀùÑÈï, åÇéÌÆçÁøÇã ëÌÈì äÈäÈø îÀàÉã. 18 Now mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
éè  åÇéÀäÄé ÷åÉì äÇùÌÑÉôÈø, äåÉìÅêÀ åÀçÈæÅ÷ îÀàÉã; îÉùÑÆä éÀãÇáÌÅø, åÀäÈàÁìÉäÄéí éÇòÂðÆðÌåÌ áÀ÷åÉì. 19 And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
ë  åÇéÌÅøÆã éÀäåÈä òÇì äÇø ñÄéðÇé, àÆì øÉàùÑ äÈäÈø; åÇéÌÄ÷ÀøÈà éÀäåÈä ìÀîÉùÑÆä àÆì øÉàùÑ äÈäÈø, åÇéÌÇòÇì îÉùÑÆä. 20 And the LORD came down upon mount Sinai, to the top of the mount; and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
ëà  åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì îÉùÑÆä, øÅã äÈòÅã áÌÈòÈí:  ôÌÆï éÆäÆøÀñåÌ àÆì éÀäåÈä ìÄøÀàåÉú, åÀðÈôÇì îÄîÌÆðÌåÌ øÈá. 21 And the LORD said unto Moses: 'Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
ëá  åÀâÇí äÇëÌÉäÂðÄéí äÇðÌÄâÌÈùÑÄéí àÆì éÀäåÈä, éÄúÀ÷ÇãÌÈùÑåÌ:  ôÌÆï éÄôÀøÉõ áÌÈäÆí, éÀäåÈä. 22 And let the priests also, that come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.'
ëâ  åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì éÀäåÈä, ìÉà éåÌëÇì äÈòÈí, ìÇòÂìÉú àÆì äÇø ñÄéðÈé:  ëÌÄé àÇúÌÈä äÇòÅãÉúÈä áÌÈðåÌ, ìÅàîÉø, äÇâÀáÌÅì àÆú äÈäÈø, åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌåÉ. 23 And Moses said unto the LORD: 'The people cannot come up to mount Sinai; for thou didst charge us, saying: Set bounds about the mount, and sanctify it.'
ëã  åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå éÀäåÈä ìÆêÀ øÅã, åÀòÈìÄéúÈ àÇúÌÈä åÀàÇäÂøÉï òÄîÌÈêÀ; åÀäÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÈòÈí, àÇì éÆäÆøÀñåÌ ìÇòÂìÉú àÆì éÀäåÈä--ôÌÆï éÄôÀøÈõ áÌÈí. 24 And the LORD said unto him: 'Go, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest He break forth upon them.'
ëä  åÇéÌÅøÆã îÉùÑÆä, àÆì äÈòÈí; åÇéÌÉàîÆø, àÂìÅäÆí.  {ñ} 25 So Moses went down unto the people, and told them. {S}

Bible - Exodus -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Got a question or comment? Write us!