Bible - Judges -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Judges Chapter 4

à  åÇéÌÉñÄôåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÇòÂùÒåÉú äÈøÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä; åÀàÅäåÌã, îÅú. 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
á  åÇéÌÄîÀëÌÀøÅí éÀäåÈä, áÌÀéÇã éÈáÄéï îÆìÆêÀ ëÌÀðÇòÇï, àÂùÑÆø îÈìÇêÀ, áÌÀçÈöåÉø; åÀùÒÇø öÀáÈàåÉ, ñÄéñÀøÈà, åÀäåÌà éåÉùÑÅá, áÌÇçÂøÉùÑÆú äÇâÌåÉéÄí. 2 And the LORD gave them over into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, who dwelt in Harosheth-goiim.
â  åÇéÌÄöÀòÂ÷åÌ áÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì éÀäåÈä:  ëÌÄé úÌÀùÑÇò îÅàåÉú øÆëÆá áÌÇøÀæÆì, ìåÉ, åÀäåÌà ìÈçÇõ àÆú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀçÈæÀ÷Èä, òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä.  {ô} 3 And the children of Israel cried unto the LORD; for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel. {P}
ã  åÌãÀáåÉøÈä àÄùÌÑÈä ðÀáÄéàÈä, àÅùÑÆú ìÇôÌÄéãåÉú--äÄéà ùÑÉôÀèÈä àÆú éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÈòÅú äÇäÄéà. 4 Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.
ä  åÀäÄéà éåÉùÑÆáÆú úÌÇçÇú úÌÉîÆø ãÌÀáåÉøÈä, áÌÅéï äÈøÈîÈä åÌáÅéï áÌÅéú àÅì--áÌÀäÇø àÆôÀøÈéÄí; åÇéÌÇòÂìåÌ àÅìÆéäÈ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÇîÌÄùÑÀôÌÈè. 5 And she sat under the palm-tree of Deborah between Ramah and Beth-el in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel came up to her for judgment.
å  åÇúÌÄùÑÀìÇç, åÇúÌÄ÷ÀøÈà ìÀáÈøÈ÷ áÌÆï àÂáÄéðÉòÇí, îÄ÷ÌÆãÆùÑ, ðÇôÀúÌÈìÄé; åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå äÂìÉà öÄåÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÅêÀ åÌîÈùÑÇëÀúÌÈ áÌÀäÇø úÌÈáåÉø, åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ òÄîÌÀêÈ òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ, îÄáÌÀðÅé ðÇôÀúÌÈìÄé åÌîÄáÌÀðÅé æÀáËìåÌï. 6 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him: 'Hath not the LORD, the God of Israel, commanded, saying: Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
æ  åÌîÈùÑÇëÀúÌÄé àÅìÆéêÈ àÆì ðÇçÇì ÷ÄéùÑåÉï, àÆú ñÄéñÀøÈà ùÒÇø öÀáÈà éÈáÄéï, åÀàÆú øÄëÀáÌåÉ, åÀàÆú äÂîåÉðåÉ; åÌðÀúÇúÌÄéäåÌ, áÌÀéÈãÆêÈ. 7 And I will draw unto thee to the brook Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
ç  åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéäÈ áÌÈøÈ÷, àÄí úÌÅìÀëÄé òÄîÌÄé åÀäÈìÈëÀúÌÄé; åÀàÄí ìÉà úÅìÀëÄé òÄîÌÄé, ìÉà àÅìÅêÀ. 8 And Barak said unto her: 'If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.'
è  åÇúÌÉàîÆø äÈìÉêÀ àÅìÅêÀ òÄîÌÈêÀ, àÆôÆñ ëÌÄé ìÉà úÄäÀéÆä úÌÄôÀàÇøÀúÌÀêÈ òÇì äÇãÌÆøÆêÀ àÂùÑÆø àÇúÌÈä äåÉìÅêÀ--ëÌÄé áÀéÇã àÄùÌÑÈä, éÄîÀëÌÉø éÀäåÈä àÆú ñÄéñÀøÈà; åÇúÌÈ÷Èí ãÌÀáåÉøÈä åÇúÌÅìÆêÀ òÄí áÌÈøÈ÷, ÷ÆãÀùÑÈä. 9 And she said: 'I will surely go with thee; notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thy honour; for the LORD will give Sisera over into the hand of a woman.' And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
é  åÇéÌÇæÀòÅ÷ áÌÈøÈ÷ àÆú æÀáåÌìËï åÀàÆú ðÇôÀúÌÈìÄé, ÷ÆãÀùÑÈä, åÇéÌÇòÇì áÌÀøÇâÀìÈéå, òÂùÒÆøÆú àÇìÀôÅé àÄéùÑ; åÇúÌÇòÇì òÄîÌåÉ, ãÌÀáåÉøÈä. 10 And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet; and Deborah went up with him.
éà  åÀçÆáÆø äÇ÷ÌÅéðÄé ðÄôÀøÈã îÄ÷ÌÇéÄï, îÄáÌÀðÅé çÉáÈá çÉúÅï îÉùÑÆä; åÇéÌÅè àÈäÃìåÉ, òÇã àÅéìåÉï áÌÀöÇòÂÇðÌÄéí (áÌÀöÇòÂðÇðÌÄéí) àÂùÑÆø àÆú ÷ÆãÆùÑ. 11 Now Heber the Kenite had severed himself from the Kenites, even from the children of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as Elon-bezaanannim, which is by Kedesh.
éá  åÇéÌÇâÌÄãåÌ, ìÀñÄéñÀøÈà:  ëÌÄé òÈìÈä áÌÈøÈ÷ áÌÆï àÂáÄéðÉòÇí, äÇø úÌÈáåÉø. 12 And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
éâ  åÇéÌÇæÀòÅ÷ ñÄéñÀøÈà àÆú ëÌÈì øÄëÀáÌåÉ, úÌÀùÑÇò îÅàåÉú øÆëÆá áÌÇøÀæÆì, åÀàÆú ëÌÈì äÈòÈí, àÂùÑÆø àÄúÌåÉ--îÅçÂøÉùÑÆú äÇâÌåÉéÄí, àÆì ðÇçÇì ÷ÄéùÑåÉï. 13 And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth-goiim, unto the brook Kishon.
éã  åÇúÌÉàîÆø ãÌÀáÉøÈä àÆì áÌÈøÈ÷ ÷åÌí, ëÌÄé æÆä äÇéÌåÉí àÂùÑÆø ðÈúÇï éÀäåÈä àÆú ñÄéñÀøÈà áÌÀéÈãÆêÈ--äÂìÉà éÀäåÈä, éÈöÈà ìÀôÈðÆéêÈ; åÇéÌÅøÆã áÌÈøÈ÷ îÅäÇø úÌÈáåÉø, åÇòÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ àÇçÂøÈéå. 14 And Deborah said unto Barak: 'Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thy hand; is not the LORD gone out before thee?' So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
èå  åÇéÌÈäÈí éÀäåÈä àÆú ñÄéñÀøÈà åÀàÆú ëÌÈì äÈøÆëÆá åÀàÆú ëÌÈì äÇîÌÇçÂðÆä, ìÀôÄé çÆøÆá--ìÄôÀðÅé áÈøÈ÷; åÇéÌÅøÆã ñÄéñÀøÈà îÅòÇì äÇîÌÆøÀëÌÈáÈä, åÇéÌÈðÈñ áÌÀøÇâÀìÈéå. 15 And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
èæ  åÌáÈøÈ÷, øÈãÇó àÇçÂøÅé äÈøÆëÆá åÀàÇçÂøÅé äÇîÌÇçÂðÆä, òÇã, çÂøÉùÑÆú äÇâÌåÉéÄí; åÇéÌÄôÌÉì ëÌÈì îÇçÂðÅä ñÄéñÀøÈà, ìÀôÄé çÆøÆá--ìÉà ðÄùÑÀàÇø, òÇã àÆçÈã. 16 But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth-goiim; and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.
éæ  åÀñÄéñÀøÈà, ðÈñ áÌÀøÇâÀìÈéå, àÆì àÉäÆì éÈòÅì, àÅùÑÆú çÆáÆø äÇ÷ÌÅéðÄé:  ëÌÄé ùÑÈìåÉí, áÌÅéï éÈáÄéï îÆìÆêÀ çÈöåÉø, åÌáÅéï, áÌÅéú çÆáÆø äÇ÷ÌÅéðÄé. 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
éç  åÇúÌÅöÅà éÈòÅì, ìÄ÷ÀøÇàú ñÄéñÀøÈà, åÇúÌÉàîÆø àÅìÈéå ñåÌøÈä àÂãÉðÄé ñåÌøÈä àÅìÇé, àÇì úÌÄéøÈà; åÇéÌÈñÇø àÅìÆéäÈ äÈàÉäÁìÈä, åÇúÌÀëÇñÌÅäåÌ áÌÇùÌÒÀîÄéëÈä. 18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him: 'Turn in, my lord, turn in to me; fear not.' And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
éè  åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéäÈ äÇùÑÀ÷ÄéðÄé ðÈà îÀòÇè îÇéÄí, ëÌÄé öÈîÅàúÄé; åÇúÌÄôÀúÌÇç àÆú ðÉàåã äÆçÈìÈá, åÇúÌÇùÑÀ÷ÅäåÌ--åÇúÌÀëÇñÌÅäåÌ. 19 And he said unto her: 'Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty.' And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
ë  åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéäÈ, òÂîÉã ôÌÆúÇç äÈàÉäÆì; åÀäÈéÈä àÄí àÄéùÑ éÈáÉà åÌùÑÀàÅìÅêÀ, åÀàÈîÇø äÂéÅùÑ ôÌÉä àÄéùÑ--åÀàÈîÇøÀúÌÀ àÈéÄï. 20 And he said unto her: 'Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say: Is there any man here? that thou shalt say: No.'
ëà  åÇúÌÄ÷ÌÇç éÈòÅì àÅùÑÆú çÆáÆø àÆú éÀúÇã äÈàÉäÆì åÇúÌÈùÒÆí àÆú äÇîÌÇ÷ÌÆáÆú áÌÀéÈãÈäÌ, åÇúÌÈáåÉà àÅìÈéå áÌÇìÌÈàè, åÇúÌÄúÀ÷Çò àÆú äÇéÌÈúÅã áÌÀøÇ÷ÌÈúåÉ, åÇúÌÄöÀðÇç áÌÈàÈøÆõ; åÀäåÌà ðÄøÀãÌÈí åÇéÌÈòÇó, åÇéÌÈîÉú. 21 Then Jael Heber's wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.
ëá  åÀäÄðÌÅä áÈøÈ÷, øÉãÅó àÆú ñÄéñÀøÈà, åÇúÌÅöÅà éÈòÅì ìÄ÷ÀøÈàúåÉ, åÇúÌÉàîÆø ìåÉ ìÅêÀ åÀàÇøÀàÆêÌÈ àÆú äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø àÇúÌÈä îÀáÇ÷ÌÅùÑ; åÇéÌÈáÉà àÅìÆéäÈ--åÀäÄðÌÅä ñÄéñÀøÈà ðÉôÅì îÅú, åÀäÇéÌÈúÅã áÌÀøÇ÷ÌÈúåÉ. 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him: 'Come, and I will show thee the man whom thou seekest.' And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
ëâ  åÇéÌÇëÀðÇò àÁìÉäÄéí áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, àÅú éÈáÄéï îÆìÆêÀ ëÌÀðÈòÇï, ìÄôÀðÅé, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
ëã  åÇúÌÅìÆêÀ éÇã áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÈìåÉêÀ åÀ÷ÈùÑÈä, òÇì, éÈáÄéï îÆìÆêÀ ëÌÀðÈòÇï--òÇã àÂùÑÆø äÄëÀøÄéúåÌ, àÅú éÈáÄéï îÆìÆêÀ ëÌÀðÈòÇï.  {ù} 24 And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan. {P}

Bible - Judges -
Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Got a question or comment? Write us!