Bible - Chronicles -
1 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

1 Chronicles Chapter 2

à  àÅìÌÆä, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  øÀàåÌáÅï ùÑÄîÀòåÉï ìÅåÄé åÄéäåÌãÈä, éÄùÌÒÈùëÈø åÌæÀáËìåÌï. 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
á  ãÌÈï éåÉñÅó åÌáÄðÀéÈîÄï, ðÇôÀúÌÈìÄé âÌÈã åÀàÈùÑÅø.  {ô}
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. {P}
â  áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, òÅø åÀàåÉðÈï åÀùÑÅìÈä--ùÑÀìåÉùÑÈä ðåÉìÇã ìåÉ, îÄáÌÇú ùÑåÌòÇ äÇëÌÀðÇòÂðÄéú; åÇéÀäÄé òÅø áÌÀëåÉø éÀäåÌãÈä, øÇò áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--åÇéÀîÄéúÅäåÌ.  {ñ} 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him. {S}
ã  åÀúÈîÈø, ëÌÇìÌÈúåÉ, éÈìÀãÈä ìÌåÉ, àÆú ôÌÆøÆõ åÀàÆú æÈøÇç; ëÌÈì áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, çÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. {S}
ä  áÌÀðÅé ôÆøÆõ, çÆöÀøåÉï åÀçÈîåÌì.  {ñ} 5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. {S}
å  åÌáÀðÅé æÆøÇç, æÄîÀøÄé åÀàÅéúÈï åÀäÅéîÈï åÀëÇìÀëÌÉì åÈãÈøÇò--ëÌËìÌÈí çÂîÄùÌÑÈä.  {ñ} 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. {S}
æ  åÌáÀðÅé, ëÌÇøÀîÄé--òÈëÈø òåÉëÅø éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø îÈòÇì áÌÇçÅøÆí.  {ñ} 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing. {S}
ç  åÌáÀðÅé àÅéúÈï, òÂæÇøÀéÈä.  {ñ} 8 And the sons of Ethan: Azariah. {S}
è  åÌáÀðÅé çÆöÀøåÉï, àÂùÑÆø ðåÉìÇã ìåÉ--àÆú éÀøÇçÀîÀàÅì åÀàÆú øÈí, åÀàÆú ëÌÀìåÌáÈé. 9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
é  åÀøÈí, äåÉìÄéã àÆú òÇîÌÄéðÈãÈá; åÀòÇîÌÄéðÈãÈá äåÉìÄéã àÆú ðÇçÀùÑåÉï, ðÀùÒÄéà áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä. 10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
éà  åÀðÇçÀùÑåÉï äåÉìÄéã àÆú ùÒÇìÀîÈà, åÀùÒÇìÀîÈà äåÉìÄéã àÆú áÌÉòÇæ. 11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
éá  åÌáÉòÇæ äåÉìÄéã àÆú òåÉáÅã, åÀòåÉáÅã äåÉìÄéã àÆú éÄùÑÈé. 12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
éâ  åÀàÄéùÑÇé äåÉìÄéã àÆú áÌÀëÉøåÉ, àÆú àÁìÄéàÈá--åÇàÂáÄéðÈãÈá, äÇùÌÑÅðÄé, åÀùÑÄîÀòÈà, äÇùÌÑÀìÄùÑÄé. 13 and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
éã  ðÀúÇðÀàÅì, äÈøÀáÄéòÄé, øÇãÌÇé, äÇçÂîÄéùÑÄé. 14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
èå  àÉöÆí, äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ãÌÈåÄéã, äÇùÌÑÀáÄòÄé. 15 Ozem the sixth, David the seventh.
èæ  åÀàÇçÀéÉúÅéäÆí, öÀøåÌéÈä åÇàÂáÄéâÈéÄì; åÌáÀðÅé öÀøåÌéÈä, àÇáÀùÑÇé åÀéåÉàÈá åÇòÂùÒÈäàÅì--ùÑÀìÉùÑÈä. 16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
éæ  åÇàÂáÄéâÇéÄì, éÈìÀãÈä àÆú òÂîÈùÒÈà; åÇàÂáÄé òÂîÈùÒÈà, éÆúÆø äÇéÌÄùÑÀîÀòÅàìÄé. 17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
éç  åÀëÈìÅá áÌÆï çÆöÀøåÉï, äåÉìÄéã àÆú òÂæåÌáÈä àÄùÌÑÈä--åÀàÆú éÀøÄéòåÉú; åÀàÅìÌÆä áÈðÆéäÈ, éÅùÑÆø åÀùÑåÉáÈá åÀàÇøÀãÌåÉï. 18 And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife--and of Jerioth--and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
éè  åÇúÌÈîÈú, òÂæåÌáÈä; åÇéÌÄ÷ÌÇç ìåÉ ëÈìÅá àÆú àÆôÀøÈú, åÇúÌÅìÆã ìåÉ àÆú çåÌø. 19 And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
ë  åÀçåÌø äåÉìÄéã àÆú àåÌøÄé, åÀàåÌøÄé äåÉìÄéã àÆú áÌÀöÇìÀàÅì.  {ñ} 20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel. {S}
ëà  åÀàÇçÇø, áÌÈà çÆöÀøåÉï àÆì áÌÇú îÈëÄéø àÂáÄé âÄìÀòÈã, åÀäåÌà ìÀ÷ÈçÈäÌ, åÀäåÌà áÌÆï ùÑÄùÌÑÄéí ùÑÈðÈä; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú ùÒÀâåÌá. 21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
ëá  åÌùÒÀâåÌá, äåÉìÄéã àÆú éÈàÄéø; åÇéÀäÄé ìåÉ, òÆùÒÀøÄéí åÀùÑÈìåÉùÑ òÈøÄéí, áÌÀàÆøÆõ, äÇâÌÄìÀòÈã.  {ñ} 22 And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. {S}
ëâ  åÇéÌÄ÷ÌÇç âÌÀùÑåÌø åÇàÂøÈí àÆú çÇåÌÉú éÈàÄéø îÅàÄúÌÈí, àÆú ÷ÀðÈú åÀàÆú áÌÀðÉúÆéäÈ--ùÑÄùÌÑÄéí òÄéø; ëÌÈì àÅìÌÆä, áÌÀðÅé îÈëÄéø àÂáÄé âÄìÀòÈã. 23 And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
ëã  åÀàÇçÇø îåÉú çÆöÀøåÉï, áÌÀëÈìÅá àÆôÀøÈúÈä; åÀàÅùÑÆú çÆöÀøåÉï, àÂáÄéÌÈä, åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú àÇùÑÀçåÌø àÂáÄé úÀ÷åÉòÇ.  {ñ} 24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. {S}
ëä  åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé éÀøÇçÀîÀàÅì áÌÀëåÉø çÆöÀøåÉï, äÇáÌÀëåÉø øÈí; åÌáåÌðÈä åÈàÉøÆï åÈàÉöÆí, àÂçÄéÌÈä. 25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
ëå  åÇúÌÀäÄé àÄùÌÑÈä àÇçÆøÆú ìÄéøÇçÀîÀàÅì, åÌùÑÀîÈäÌ òÂèÈøÈä; äÄéà, àÅí àåÉðÈí.  {ñ} 26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. {S}
ëæ  åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé øÈí, áÌÀëåÉø éÀøÇçÀîÀàÅì--îÇòÇõ åÀéÈîÄéï, åÈòÅ÷Æø. 27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
ëç  åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé àåÉðÈí, ùÑÇîÌÇé åÀéÈãÈò; åÌáÀðÅé ùÑÇîÌÇé, ðÈãÈá åÇàÂáÄéùÑåÌø. 28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
ëè  åÀùÑÅí àÅùÑÆú àÂáÄéùÑåÌø, àÂáÄéäÈéÄì; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú àÇçÀáÌÈï åÀàÆú îåÉìÄéã. 29 And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
ì  åÌáÀðÅé ðÈãÈá, ñÆìÆã åÀàÇôÌÈéÄí; åÇéÌÈîÈú ñÆìÆã, ìÉà áÈðÄéí. 30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
ìà  åÌáÀðÅé àÇôÌÇéÄí, éÄùÑÀòÄé; åÌáÀðÅé éÄùÑÀòÄé ùÑÅùÑÈï, åÌáÀðÅé ùÑÅùÑÈï àÇçÀìÈé. 31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
ìá  åÌáÀðÅé éÈãÈò àÂçÄé ùÑÇîÌÇé, éÆúÆø åÀéåÉðÈúÈï; åÇéÌÈîÈú éÆúÆø, ìÉà áÈðÄéí.  {ñ} 32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children. {S}
ìâ  åÌáÀðÅé éåÉðÈúÈï, ôÌÆìÆú åÀæÈæÈà; àÅìÌÆä äÈéåÌ, áÌÀðÅé éÀøÇçÀîÀàÅì. 33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
ìã  åÀìÉà äÈéÈä ìÀùÑÅùÑÈï áÌÈðÄéí, ëÌÄé àÄí áÌÈðåÉú; åÌìÀùÑÅùÑÈï òÆáÆã îÄöÀøÄé, åÌùÑÀîåÉ éÇøÀçÈò. 34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
ìä  åÇéÌÄúÌÅï ùÑÅùÑÈï àÆú áÌÄúÌåÉ ìÀéÇøÀçÈò òÇáÀãÌåÉ, ìÀàÄùÌÑÈä; åÇúÌÅìÆã ìåÉ, àÆú òÇúÌÈé. 35 So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
ìå  åÀòÇúÌÇé äÉìÄéã àÆú ðÈúÈï, åÀðÈúÈï äåÉìÄéã àÆú æÈáÈã. 36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
ìæ  åÀæÈáÈã äåÉìÄéã àÆú àÆôÀìÈì, åÀàÆôÀìÈì äåÉìÄéã àÆú òåÉáÅã. 37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
ìç  åÀòåÉáÅã äåÉìÄéã àÆú éÅäåÌà, åÀéÅäåÌà äÉìÄéã àÆú òÂæÇøÀéÈä. 38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
ìè  åÇòÂæÇøÀéÈä äÉìÄéã àÆú çÈìÆõ, åÀçÆìÆõ äÉìÄéã àÆú àÆìÀòÈùÒÈä. 39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
î  åÀàÆìÀòÈùÒÈä äÉìÄéã àÆú ñÄñÀîÈé, åÀñÄñÀîÇé äÉìÄéã àÆú ùÑÇìÌåÌí. 40 and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
îà  åÀùÑÇìÌåÌí äåÉìÄéã àÆú éÀ÷ÇîÀéÈä, åÄé÷ÇîÀéÈä äÉìÄéã àÆú àÁìÄéùÑÈîÈò.  {ñ} 41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. {S}
îá  åÌáÀðÅé ëÈìÅá àÂçÄé éÀøÇçÀîÀàÅì, îÅéùÑÈò áÌÀëÉøåÉ äåÌà àÂáÄé æÄéó, åÌáÀðÅé îÈøÅùÑÈä, àÂáÄé çÆáÀøåÉï. 42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
îâ  åÌáÀðÅé, çÆáÀøåÉï--÷ÉøÇç åÀúÇôÌËçÇ, åÀøÆ÷Æí åÈùÑÈîÇò. 43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
îã  åÀùÑÆîÇò äåÉìÄéã, àÆú øÇçÇí àÂáÄé éÈøÀ÷ÀòÈí; åÀøÆ÷Æí, äåÉìÄéã àÆú ùÑÇîÌÈé. 44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
îä  åÌáÆï ùÑÇîÌÇé, îÈòåÉï; åÌîÈòåÉï, àÂáÄé áÅéú öåÌø. 45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
îå  åÀòÅéôÈä ôÌÄéìÆâÆùÑ ëÌÈìÅá, éÈìÀãÈä àÆú çÈøÈï åÀàÆú îåÉöÈà åÀàÆú âÌÈæÅæ; åÀçÈøÈï, äÉìÄéã àÆú âÌÈæÅæ.  {ñ} 46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. {S}
îæ  åÌáÀðÅé, éÈäÀãÌÈé--øÆâÆí åÀéåÉúÈí åÀâÅéùÑÈï åÈôÆìÆè, åÀòÅéôÈä åÈùÑÈòÇó. 47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
îç  ôÌÄéìÆâÆùÑ ëÌÈìÅá îÇòÂëÈä, éÈìÇã ùÑÆáÆø åÀàÆú úÌÄøÀçÂðÈä. 48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
îè  åÇúÌÅìÆã, ùÑÇòÇó àÂáÄé îÇãÀîÇðÌÈä, àÆú ùÑÀåÈà àÂáÄé îÇëÀáÌÅðÈä, åÇàÂáÄé âÄáÀòÈà; åÌáÇú ëÌÈìÅá, òÇëÀñÈä.  {ñ} 49 And [the wife of] Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah. {S}
ð  àÅìÌÆä äÈéåÌ áÌÀðÅé ëÈìÅá, áÌÆï çåÌø áÌÀëåÉø àÆôÀøÈúÈä--ùÑåÉáÈì, àÂáÄé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí. 50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
ðà  ùÒÇìÀîÈà àÂáÄé áÅéú ìÈçÆí, çÈøÅó àÂáÄé áÅéú âÌÈãÅø. 51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
ðá  åÇéÌÄäÀéåÌ áÈðÄéí ìÀùÑåÉáÈì, àÂáÄé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí, äÈøÉàÆä, çÂöÄé äÇîÌÀðËçåÉú. 52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
ðâ  åÌîÄùÑÀôÌÀçåÉú, ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí--äÇéÌÄúÀøÄé åÀäÇôÌåÌúÄé, åÀäÇùÌÑËîÈúÄé åÀäÇîÌÄùÑÀøÈòÄé; îÅàÅìÌÆä, éÈöÀàåÌ äÇöÌÈøÀòÈúÄé--åÀäÈàÆùÑÀúÌÈàËìÄé.  {ñ} 53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites. {S}
ðã  áÌÀðÅé ùÒÇìÀîÈà, áÌÅéú ìÆçÆí åÌðÀèåÉôÈúÄé, òÇèÀøåÉú, áÌÅéú éåÉàÈá; åÇçÂöÄé äÇîÌÈðÇçÀúÌÄé, äÇöÌÈøÀòÄé. 54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
ðä  åÌîÄùÑÀôÌÀçåÉú ñÉôÀøÄéí éÉùÑÀáÅå (éÉùÑÀáÅé) éÇòÀáÌÅõ, úÌÄøÀòÈúÄéí ùÑÄîÀòÈúÄéí ùÒåÌëÈúÄéí; äÅîÌÈä äÇ÷ÌÄéðÄéí äÇáÌÈàÄéí, îÅçÇîÌÇú àÂáÄé áÅéú øÅëÈá.  {ñ} 55 And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab. {S}

Bible - Chronicles -
1 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2 Chronicles Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Got a question or comment? Write us!